АВП Talks: Ложные друзья переводчика в кулинарной тематике
АВП Talks – серия открытых вебинаров от преподавателей Школы аудиовизуального перевода на широкий спектр тем, касающихся перевода кино и не только!
«Ложные друзья переводчика в кулинарной тематике»
На примере фрагментов из фильма «Любовь со вкусом» Ольга Ивенская рассказывает, что мешает правильно переводить кулинарные термины, техники и понятия, а также какие подводные камни и сложности встречаются на пути у переводчика, работающего с контентом по кулинарной тематике.
Ольга Ивенская — писатель, редактор и переводчик книг по кулинарной тематике, преподаватель курса «Искусство вкусного перевода»:
Связаться с нами:
e-mail: school@
телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87
WhatsApp: 7 (925) 570-84-35
175 views
468
133
2 months ago 02:40:19 36
АВП Talks: Практикум «Как положить, чтобы лежало? Основы укладки субтитров»
2 months ago 01:29:45 34
АВП Talks: Стоит ли переводчику доверять ИИ?
2 months ago 01:22:46 88
АВП Talks: Теория большого (каламбурного) взрыва
2 months ago 01:08:11 1.6K
АВП Talks: Правда ли что после появления ИИ профессия переводчика кино скоро исчезнет?
2 months ago 00:38:18 23
АВП Talks: Основы теории АВП и практика анализа сцен