Фраза “What are you going to do?“ переводится как Что ты собираешься делать?, Какие у тебя планы?
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
What are you going to do? — это разговорная фраза, которая используется для уточнения намерений или планов собеседника. Она часто встречается в повседневной речи и может использоваться как в прямом смысле, так и в переносном, выражая интерес, удивление, или даже критику.
Давайте подробно разберем эту фразу, ее применение, варианты перевода и аналогичные выражения.
1. Общий смысл фразы
Фраза “What are you going to do?“ переводится как “Что ты собираешься делать?“ или “Какие у тебя планы?“.
Ключевым элементом здесь является конструкция be going to, которая обозначает намерение или заранее запланированное действие.
2. Примеры использования
Прямое значение: уточнение планов
Когда мы спрашиваем человека о его намерениях или планах:
A: I’m quitting my job.
B: What are you going to do next?
(А: Я ухожу с работы.
В: Что ты собираешься делать дальше?)
A: I’ll be in town this weekend.
B: Oh, really? What are you going to do?
(А: Я буду в городе в эти выходные.
В: Правда? Что ты планируешь делать?)
Вопрос о действиях в сложной ситуации
Когда человеку нужно принять решение или что-то предпринять:
A: My car broke down in the middle of nowhere.
B: Oh no! What are you going to do?
(А: Моя машина сломалась посреди ничего.
В: О нет! Что ты будешь делать?)
A: The project deadline is tomorrow, and I’m not even halfway through.
B: That’s tough. What are you going to do?
(А: Завтра срок сдачи проекта, а я даже наполовину не закончил.
В: Это сложно. Что ты собираешься делать?)
Выражение сомнения или скептицизма
Иногда фраза может использоваться с оттенком иронии или сомнения:
A: I’m going to fix this problem myself.
B: Really? What are you going to do about it?
(А: Я сам решу эту проблему.
В: Правда? Что ты собираешься с этим делать?)
A: I’ll make sure he learns his lesson.
B: And how exactly are you going to do that?
(А: Я заставлю его усвоить урок.
В: И как именно ты это сделаешь?)
3. Синонимы и альтернативы
В зависимости от контекста, можно использовать аналогичные фразы:
What are your plans? — Какие у тебя планы?
What will you do? — Что ты будешь делать?
How are you going to handle it? — Как ты собираешься с этим справляться?
What’s next? — Что дальше?
Примеры:
A: I’m leaving for Paris tomorrow.
B: What are your plans?
(А: Я завтра уезжаю в Париж.
В: Какие у тебя планы?)
A: The situation is out of control.
B: How are you going to handle it?
(А: Ситуация вышла из-под контроля.
В: Как ты собираешься с этим справиться?)
4. Перевод и оттенки смысла
Значение фразы меняется в зависимости от контекста:
Что ты собираешься делать?
Какие у тебя планы?
Что ты предпримешь?
Как ты с этим справишься?
Что дальше?
5. Разговорные варианты
В разговорной речи фраза может быть сокращена или изменена для большей неформальности:
Whatcha gonna do? — Разговорный и сокращённый вариант: Что будешь делать?
So, what now? — И что теперь?
Now what? — Ну и что теперь?
Примеры:
A: I missed the last train home.
B: Whatcha gonna do?
(А: Я опоздал на последний поезд домой.
В: И что теперь будешь делать?)
A: I lost my keys.
B: So, what now?
(А: Я потерял ключи.
В: И что теперь?)
6. Фраза в поп-культуре
Фраза “What are you going to do?“ часто используется в фильмах, сериалах и песнях. Например:
“What are you going to do about it?“ — Вопрос, который герои фильмов часто задают в конфликтных ситуациях.
Слова из песни “What’cha Gonna Do?“ (например, в песне Pablo Cruise):
“What’cha gonna do when she says goodbye?“
7. Практика и закрепление
Чтобы лучше запомнить использование фразы, попробуйте составить свои примеры для разных ситуаций:
План на выходные.
Срочная проблема.
Сомнение в действиях друга.
Фраза “What are you going to do?“ — универсальный способ выразить интерес к чьим-то действиям или планам. Она подходит как для повседневного общения, так и для более эмоциональных или напряжённых ситуаций. Понимание её вариаций и контекста поможет вам лучше общаться на английском языке.
22 views
300
81
3 weeks ago 00:07:47 12
“What is the difference?” “В чём разница? ”
3 weeks ago 00:06:01 1
[Мэйхэм] 10 Фраз Английского Языка - Ты Обязан Знать!
3 weeks ago 01:00:29 8
4 ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
3 weeks ago 01:00:19 8
Фразовые глаголы с have, has и had: ключ к естественной речи на английском
3 weeks ago 00:30:40 3
HAVE HAD WITH HAS ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ Рандомно для закрепления : Понимание и использование
3 weeks ago 00:30:40 3
29 HAVE HAD HAS РАНДОМНО для закрепления / Фразовые глаголы
3 weeks ago 00:04:24 1
Как писать разными шрифтами в WhatsApp? 9 РАЗНЫХ ШРИФТОВ!
3 weeks ago 00:03:52 9
Как будет по-английски «поражён»? Начни использовать уже через 3 минуты слово amazed! 😲
4 weeks ago 01:01:16 11.9K
WHAT A FACT | Управление личной стратегией и стратегией в бизнесе | Вадим Брежнев — стратегический консультант
4 weeks ago 00:07:58 24
“What are you going to do?“ переводится как “Что ты собираешься делать?“, “Что ты будешь делать?“
4 weeks ago 00:07:58 7
Вопросительная фраза “What will you do about it?“ — “Что ты с этим будешь делать?“
4 weeks ago 00:07:27 3
Вопросительная фраза “What do you make of this?“ — “Что ты об этом думаешь?“
4 weeks ago 00:07:30 4
“What do you mean?“ переводится как “Что ты имеешь в виду?“ или “Что ты хочешь сказать?“.
4 weeks ago 00:06:51 2
“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.
4 weeks ago 00:08:57 3
Фраза “What is this all about?“ — “В чём дело?“, “Что происходит?“, “Что это значит?“.
4 weeks ago 00:09:09 2
“Why bother?“ переводится как “Зачем беспокоиться?“ или “Зачем это делать?“.
4 weeks ago 00:09:07 3
“Why would you do that?“ переводится как “Почему бы тебе это делать?“ или “Зачем ты это делаешь?“
4 weeks ago 00:08:35 2
Вопросительная фраза “What’s your next move?“ — “Какой у тебя следующий шаг?“
4 weeks ago 00:07:07 4
“Is it worth it?“ можно перевести на русский как “Это того стоит?“ или “Стоит ли это того?“
4 weeks ago 00:07:27 18
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
4 weeks ago 00:07:30 17
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
4 weeks ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
4 weeks ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
4 weeks ago 00:09:09 8
Фраза “Why bother?“ переводится на русский язык как “Зачем беспокоиться?“ , “Зачем утруждаться?“.