“Why would you do that?“ переводится как “Почему бы тебе это делать?“ или “Зачем ты это делаешь?“

Это видео из пошагового курса английского: 1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“ Начало курса тут: Вопросительная фраза “Why would you do that?“ — “Почему бы тебе это делать?“ Фраза “Why would you do that?“ является вопросом, который используется для того, чтобы выразить удивление или недоумение относительно чьего-то поступка, решения или действия. Обычно этот вопрос задается, когда что-то кажется нелогичным, странным или неожиданным. В зависимости от контекста, он может выражать различные оттенки эмоций, от удивления до осуждения. 1. Перевод и значение “Why would you do that?“ переводится как “Почему бы тебе это делать?“ или “Зачем ты это делаешь?“. Вопрос используется для того, чтобы выяснить причину, стоящую за решением или поступком, который кажется странным или непонятным. Часто такой вопрос звучит с оттенком удивления или недоумения, особенно если действие кажется неразумным или не имеет очевидной выгоды. 2. Когда использовать “Why would you do that?“ Фраза “Why would you do that?“ применяется в различных ситуациях, когда вы хотите узнать причину поступка, особенно если этот поступок вызывает вопросы или выглядит нелогично. Когда кто-то принимает странное решение или делает нечто неожиданное: Пример: “You’re giving away all your savings? Why would you do that?“ — «Ты отдаешь все свои сбережения? Почему бы тебе это делать?» Когда кто-то поступает против своих интересов: Пример: “You’re quitting a great job to start a risky business? Why would you do that?“ — «Ты уходишь с отличной работы, чтобы начать рискованный бизнес? Зачем тебе это делать?» Когда кто-то ведет себя неразумно или нелогично: Пример: “You’re eating that much junk food? Why would you do that?“ — «Ты ешь столько вредной пищи? Почему бы тебе это делать?» Когда не понимаешь мотивов человека в какой-то ситуации: Пример: “You’re helping him even though he treated you badly? Why would you do that?“ — «Ты помогаешь ему, хотя он плохо с тобой обращался? Почему бы тебе это делать?» 3. Аналоги и похожие фразы “Why would you do that?“ может быть заменено другими выражениями в зависимости от ситуации. Вот несколько аналогичных фраз: 3.1. “What’s the reason for doing that?“ — «Какова причина этого поступка?» Этот вопрос используется, когда вы хотите получить более ясное объяснение или мотивацию для какого-либо действия. Пример: “You decided to cancel the trip at the last moment. What’s the reason for doing that?“ — «Ты решил отменить поездку в последний момент. Какова причина этого поступка?» 3.2. “What made you do that?“ — «Что побудило тебя это сделать?» Этот вариант более конкретный и выражает интерес к мотиву, который повлиял на решение. Пример: “You spent all your money on that game. What made you do that?“ — «Ты потратил все свои деньги на эту игру. Что побудило тебя это сделать?» 3.3. “What’s the point of doing that?“ — «Какой смысл в этом?» Этот вопрос используется, если действие кажется бессмысленным или не имеет очевидной цели. Пример: “You’re going to work all weekend? What’s the point of doing that?“ — «Ты собираешься работать все выходные? Какой смысл в этом?» 3.4. “Why did you decide to do that?“ — «Почему ты решил это сделать?» Этот вариант вопроса подчеркивает решение, принятое человеком. Пример: “You chose to move to a different city. Why did you decide to do that?“ — «Ты решил переехать в другой город. Почему ты решил это сделать?» 4. Перевод и использование в разных контекстах “Why would you do that?“ можно использовать в самых разных ситуациях. Вот несколько примеров с переводом: Пример 1: Необычное решение Английский: “You’re taking a huge risk by investing in that company. Why would you do that?“ Перевод: «Ты берешь на себя огромный риск, инвестируя в эту компанию. Почему бы тебе это делать?» Пример 2: Странный выбор Английский: “You’re not going to buy the new car? Why would you do that?“ Перевод: «Ты не собираешься купить новую машину? Зачем тебе это делать?» Пример 3: Вредные привычки Английский: “You’re smoking again? Why would you do that?“ Перевод: «Ты снова куришь? Почему бы тебе это делать?» Пример 4: Помощь тому, кто обидел Английский: “You’re still talking to her after what happened? Why would you do that?“ Перевод: «Ты все ещё общаешься с ней после того, что произошло? Зачем тебе это делать?»
Back to Top