Разговорные вопросительные фразы: How so? переводится как “Как это?“ или “Почему так?
Это видео из курса по английскому языку. Содержание курса:
Начало курса:
Вопросительная фраза “How so?“
Фраза “How so?“ — это вопрос, который используется для запроса разъяснения или уточнения. В русском языке её можно перевести как “Как это?“ или “Почему так?“. Этот вопрос часто задаётся, когда собеседник хочет понять, как именно была достигнута определённая точка зрения или заключение.
Основные значения и использование
Запрос на объяснение:
“How so?“ используется, когда кто-то хочет узнать, каким образом пришли к определённому выводу или утверждению.
Пример: “I think that approach won’t work.“ — “How so?“ (Я думаю, что этот подход не сработает. — Как это?)
Выражение удивления или сомнения:
Вопрос может также использоваться, чтобы выразить удивление по поводу сказанного, когда человек хочет понять больше или даже проверить правдивость утверждения.
Пример: “He passed the exam without studying.“ — “How so?“ (Он сдал экзамен, не учась. — Как это?)
Проверка информации:
“How so?“ может быть использовано для проверки фактов или мнений, когда требуется уточнение, чтобы убедиться в их корректности.
Пример: “She won the award for best actress.“ — “How so?“ (Она выиграла награду за лучшую актрису. — Как это?)
Нюансы использования
Тон и контекст: Тон, с которым задаётся этот вопрос, может варьироваться от искреннего интереса до легкого сарказма. Важно учитывать контекст, чтобы избежать недопонимания.
Формальность: “How so?“ — это неформальная фраза, которая чаще всего используется в разговорной речи. В более формальных ситуациях можно использовать “Could you clarify that?“ (Не могли бы вы это уточнить?) или “What do you mean by that?“ (Что вы имеете в виду?).
Ответы: Ответ на “How so?“ может быть подробным объяснением или простой фразой, подтверждающей утверждение. Например: “Because the new policy will save costs“ (Потому что новая политика позволит сократить расходы).
Социальные и культурные аспекты
Создание открытого диалога: Использование “How so?“ способствует открытому общению и позволяет людям делиться своими мыслями, что помогает в процессе обсуждения.
Культура вопросов: Вопрос “How so?“ распространен в англоязычных странах и показывает интерес к мнению собеседника, что может способствовать более глубокому пониманию обсуждаемой темы.
Заключение
Фраза “How so?“ — это полезный инструмент для уточнения информации и получения дополнительных разъяснений. Она способствует открытому диалогу и помогает выявить более глубокие аспекты обсуждаемых тем. Использование этой фразы может обогатить разговор и создать атмосферу взаимопонимания.
10 views
336
107
1 month ago 02:21:33 5
Наш курс сосредоточен на освоении списка Oxford 5000 и фразовых глаголов.
1 month ago 00:07:07 4
“Is it worth it?“ можно перевести на русский как “Это того стоит?“ или “Стоит ли это того?“
1 month ago 00:07:27 17
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:07:30 16
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:09:07 6
Why would you do that? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:08:35 10
What’s your next move? “Какой у тебя следующий шаг?“ Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:07:07 18
Is it worth it? Разговорные вопросительные предложения.
1 month ago 00:07:58 13
What will you do about it? Разговорные вопросительные предложения.
2 months ago 00:08:32 36
Разговорный английский: Фраза “What brings you here?“ переводится как “Что привело тебя сюда?“
2 months ago 00:10:10 17
Разговорный английский: Фраза “What should we do next?“ переводится как “Что нам делать дальше?“
2 months ago 00:09:49 15
Разговорный английский: Фраза “What are we going to do now?“ переводится как “Что мы будем делать теперь?“
2 months ago 00:13:53 20
Разговорный английский: Фраза “What are you doing?“ переводится как “Что ты делаешь?“