TAKE IN, TOOK IN, TAKES IN: ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ - Значение, примеры использования, предложения. Курс английского языка

ВЫУЧИ ВОТ ТАК, АНГЛИЙСКИЙ ЗА ГОД! Начни понимать общий смысл речи уже через 1 месяц. Начни пробовать говорить через 4 месяца. Начни быть понятным для носителей языка через 6 месяцев. Начни уверенно понимать и говорить на английском через год! МОЩНЫЙ И СТРУКТУРИРОВАННЫЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЧТО В ГОДОВОМ КУРСЕ? ОКОЛО 1 МИЛЛИОНА ФРАЗ БОЛЕЕ 5 МИЛЛИОНОВ СЛОВ Курс на Дзен Пройти курс английского в ВК: Узнать содержание курса: Фразовые глаголы “take in“, “took in“ и “takes in“ имеют несколько значений в зависимости от контекста. Эти выражения могут означать «впитывать», «принимать», «обмануть» и другие значения. Рассмотрим их в разных временах. 1. Take in (настоящее время) “Take in“ — это базовая форма фразового глагола, используемая в настоящем времени. Этот фразовый глагол может означать «впитывать», «принимать», «обманывать» или «проводить кого-то» (например, принять в дом). Примеры: She takes in a lot of information during the lectures. — Она воспринимает много информации во время лекций. I can’t take in everything at once; it’s too overwhelming. — Я не могу воспринимать всё сразу, это слишком сильно меня перегружает. They take in a lot of tourists every summer. — Они принимают много туристов каждое лето. I need to take in some fresh air. — Мне нужно подышать свежим воздухом. It’s hard to take in the news about his resignation. — Трудно воспринять новость о его отставке. 2. Took in (прошедшее время) “Took in“ — это прошедшая форма фразового глагола “take in“. Мы используем её, когда говорим о действии, которое произошло в прошлом. Примеры: He took in the entire situation before making a decision. — Он оценил всю ситуацию, прежде чем принять решение. They took in a lot of information during the conference. — Они восприняли много информации во время конференции. She took in the scenery while walking along the beach. — Она наслаждалась пейзажем, прогуливаясь по пляжу. I took in the news with a sense of disbelief. — Я воспринял новость с чувством недоумения. He took in the stray dog and gave it a home. — Он приютил бездомную собаку и дал ей дом. 3. Takes in (настоящее время, третье лицо единственного числа) “Takes in“ — это форма для третьего лица в настоящем времени (he, she, it). Используется, когда говорим о действии, которое выполняет кто-то в настоящем времени. Примеры: She takes in the beauty of the landscape every time she visits. — Она наслаждается красотой пейзажа каждый раз, когда посещает это место. He takes in a lot of details when reading a book. — Он воспринимает много деталей, когда читает книгу. The museum takes in visitors from all over the world. — Музей принимает посетителей со всего мира. The teacher takes in all the students’ ideas before making a decision. — Учитель учитывает идеи всех учеников, прежде чем принять решение. The organization takes in donations to support its cause. — Организация принимает пожертвования для поддержки своей цели. Значения фразового глагола “take in“ Фразовый глагол “take in“ может иметь несколько значений в зависимости от контекста: Впитывать информацию или впечатления: Take in часто используется для описания процесса восприятия, усвоения или понимания чего-либо, например, информации или впечатлений. I took in everything she said. — Я воспринял всё, что она сказала. The book is so interesting that I couldn’t take it in all at once. — Книга такая интересная, что я не мог воспринять её всё сразу. Принимать кого-то (в дом или в организацию): Это значение используется, когда речь идет о том, чтобы приютить кого-то или принять участие в чем-то. The family took in a homeless person for the night. — Семья приютила бездомного на ночь. They take in tourists every summer. — Они принимают туристов каждое лето. Обманывать, вводить в заблуждение: Take in может означать обмануть кого-то, заставить поверить в ложное или неправильное. She was taken in by his lies. — Она попалась на его ложь. I can’t believe I was taken in by that scam. — Не могу поверить, что я попался на этот обман. Принять что-то в качестве данных, воспринимать зрелищно: Это значение используется, когда человек воспринимает что-то визуально, наслаждаясь чем-то, например, пейзажем или зрелищем. We stopped to take in the view. — Мы остановились, чтобы насладиться видом. He takes in every detail of the painting. — Он воспринимает каждую деталь картины.
Back to Top