Чӑваш чӗлхи. 1-мӗш вӗренев. Аван-и? Чувашский язык. 1-ый урок. Здравствуйте.

Первый урок в рамках учебного курса по чувашскому языку. Осень 2022 года. Аван-и, туссем? Эпӗ Алпарух ятлӑ. Эпӗ Шупашкартан. Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп. Эпӗ чӑваш чӗлхине вӗрентетӗп. Чӑваш чӗлхи мана килӗшет. 1. Аван-и? Соответствует русскому: Здравствуй или Здравствуйте. Дословно же это можно перевести как «Все хорошо?», где «аван» - хороший, отличный, «-и» вопросительная частица, которая и делает предложение вопросительным. Изредка можно и встретить «Сывӑ-и?», т. е. «Ты здоров?». Можно ответить: Аван (хорошо, отлично). И поблагодарить «тавах» (спасибо) Туссем - друзья (тус - друг, - сем - показатель множественного числа) Салам! - Привет! - заимствование из ислама через татарский язык. Сывлӑх сунатӑп! - Желаю здоровья, своего рода калька с русского языка «Здравия желаю». Сывлӑх — здоровье, сунатӑп — я желаю. Ырӑ кун пултӑр! - Да будет день добрым! Ырӑ — добрый, кун — день, пултӑр — да будет, пусть будет. 2. Эпӗ Алпарух ятлӑ. Эпӗ — я, Алпарух — мое чувашское имя, ят- имя, ятлӑ — с именем. Аффикс -лӑ и его мягкая форма -лӗ т.е. «с присущим признаком»: тутӑ — вкус, тутӑллӑ = тутлӑ — вкусный, т.е. со вкусом, то, что имеет вкус. сывлӑх — здоровье, сывлӑхлӑ — здоровый, т.е. со здоровьем, то чему присуще здоровье интенсив — интенсивлӑ — интенсивный ирӗк — свобода — ирӗклӗ — свободный. Эпӗ Алпарух ятлӑ — меня зовут Алпарух или Я с именем Алпарух 3. Эпӗ Шупашкартан Я из Чебоксар. Эпӗ — я, Шупашкар — Чебоксары, Шупашкартан — из Чебоксар, т.е. дословно Эпӗ Шупашкартан переводится как «Я Чебоксары-из». 4. Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп. Чӑвашла — по-чувашски. Лайӑх — хорошо, хороший. Пӗл — знай, пӗлетӗп — я знаю. Т.е. по-русски мы говорим: Я хорошо говорю по-чувашски, на чувашском же мы говорим: Я по-чувашски хорошо знаю. Пару грамматических комментариев: 1) чӑвашЛА — по-чувашски, а точнее на чувашский манер или так как это делают чуваши. Т.е. суффикс -ла (и его мягкий вариант -ле) переводится как «на манер чего-либо, так как это делают, делается в соответствие с контекстом»: акӑлчанЛА — по-английски, так как это делают англичане нимӗҫЛЕ — по-немецки, на манер немцев ҫӗнӗЛЛЕ — по-новому, на новый манер. Ҫӗнӗ — новый. пӗрЛЕ — так как это делает один, т.е. заодно или вместе. Пӗр — один футболЛА — в футбол, так как это делают в футболе. 2) Настоящее время глаголов характеризуется следуюшими окончаниями: для 1 лица единственного числа, т.е. форма на «я» — атӑп или етӗп: эпӗ ӑнланатӑп — я понимаю, эпӗ пӗлетӗп — я знаю чтобы понимать где какой аффикс ставить надо знать что такое гармония гласных. Правило гармонии гласных (или сингармонизм) говорит о том, что гласные бывают двух видов, те которые делают соседние согласные мягкими и такие мы будем называть мягкие гласные и те которые делают соседние согласные твердыми и такие мы будем называть твердые гласные. Самое главное, то, что мягкие гласные не очень дружат с твердыми гласными. А значит если в основе слова мягкие гласные, то прибавляемый аффикс должен состоят из мягких гласных. К мягким относятся: ӗ, и, ӳ, э (е), к твердым: а, ӑ, у, ы пӗл — знай основа мягкая, поэтому мы добавляем — етӗп: пӗлетӗп — я знаю ӑнлан — понимай основа твердая, поэтому мы добавляем — атӑп: ӑнланатӑп — я понимаю. Кстати в словарях дается именно повелительная форма глагола на «ты»: кала — скажи, кил — иди, иди сюда, ӑнлан — пойми. И для словарей ее обычно переводят как неопределенная форма глагола. 5. Эпӗ чӑваш чӗлхи вӗрентекен. Я преподаватель чувашского языка. Чӑваш чӗлхи — чувашский язык Вӗрент — преподавать (преподавай) Вӗрентекен — преподаватель (дословно: преподающий). Сравните: пӗл екен — знающий, кала акан = калакан - говорящий 6. Чӑваш чӗлхи мана килӗшет. Мне нравится чувашский язык. Килӗш — нравиться килӗшет — нравится (кто-то, что-то, 3 лицо единственное число) А теперь попробуем ответить на вопросы: 1. Аван-и? 2. Эсӗ мӗн ятлӑ? 3. Эсӗ ӑҫтан? (ты откуда?) 4. Эсӗ чӑвашла пӗлетӗн-и? (ты говоришь по-чувашски?) … Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп (эпӗ чӑвашла кӑштах пӗлетӗп, эпӗ чӑвашла пӗлместӗп…) 5. Сана чӑваш чӗлхи килӗшет-и? Тебе нравится чувашский язык? Мана чӑваш чӗлхи килӗшет! Ну и напоследок сделаем еще один экскурс в грамматику: на вопрос ӑҫтан откуда мы говорили: ШупашкарТАН, МускавРАН, ЧӗмпӗрТЕН, ГерманиРЕН. 4 разные формы. Есть и пятая, но о ней в следующий раз! Вообще это все исходный падеж. Основное правило гласит, что надо ставить РАН или РЕН. Опять правило гармонии гласных. Если твердая основа РАН, если мягкая РЕН: СамараРАН, СаратовРАН, но кафеРЕН, ТурциРЕН но в чувашском есть еще одно фонетическое правило. Суть его в том, что если основа слова заканчивается (именно заканчивается!) на буквы или скажем звуки: Л-Н-Р это правило очень часто называют правилом Ленор, то вместо РАН мы должны использовать ТАН, а вместо РЕН — ТЕН: ХусанТАН — из Казани, ялТАН — из деревни, но ЧӗмпӗрТЕН — из Ульяновска, килТЕН — из дома.
Back to Top