Историческая справка:
Межславянский (междуславянский) или панславянский язык[2][3] (меджусловјанскы језык, medžuslovjansky jezyk) — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями. С его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки.
Межславянский язык можно классифицировать как натуралистический искусственный язык. По сути, это современное функциональное продолжение старославянского языка, ориентированное на понимание без предварительного изучения носителем любого из языков славянской группы. Грамматика и словарь основаны на общих для славянских языков конструкциях, язык имеет упрощённую грамматику с минимумом исключений, что позволяет славяноговорящему (славянофону) легко овладеть им. В первую очередь, он создаётся, чтобы помочь путешественникам и людям общаться лично и через Интернет без перевода текста на несколько языков, что позволяет человеку говорить и писать понятно для носителей почти любого из живых славянских языков, а также самому лучше понимать тексты на других славянских языках.
В отличие от Словио, Межславянский язык не претендует на самостоятельность. Его не предполагается использовать для полноценного общения. Его, скорее, предполагается использовать для общеславянской коммуникации. Например, документ, написанный на Межславянском языке, не надо будет переводить на все славянские языки. Межславянским языком можно писать как латинским, так и кириллическим алфавитом.
Текст (Оригинал)
Хеј, вы горы, хеј вы лєсы,
Слышите мој глас!
Ја ту пєсњу пєвам дабы
поздравити вас, поздравити вас.
Јесм вам много благодарны
за всакы ваш дар.
За то, же мене крмите,
за зелењи чар, за зелењи чар.
Хеј, вы рєкы, хеј, језера,
колико уж лєт
давајете људам живот,
кторы плыве в свєт, кторы плыве в свєт?
Вы јесте изтоком житја,
благодарју вам
за то, же вы давајете
вашу воду нам, вашу воду нам.
Хеј, вы травы, хеј, вы дрєва,
мојеј пєсње тон
јес великым прославєнјем,
звучи како звон, звучи како звон.
Ваше дары, земске плоды
скарбом сут за нас,
ако ли бы вас не было
скупы тут наш час, скупы тут наш час.
Водо, огњу и воздуше,
благодарју вам.
Умрл бых тут на том свєту,
како бых был сам, како бых был сам.
Хеј, ты Земјо, наша Земјо,
ја јесм како тєњ.
Хчу прєжити тут с тобоју
јешче једин дењ, јешче једин дењ.
Текст (Перевод)
Эй, вы, горы, эй, вы, леса,
Слышьте мой голос!
Я тут песню пою, чтобы
Поприветствовать вас, поприветствовать вас.
Я вам очень благодарен
За каждый ваш дар.
За то, что меня кормите,
За зелёные чары, за зелёные чары.
Эй, вы, реки, эй, озёра,
Сколько уже лет
Даёте людям жизнь,
Которая плывёт по миру, которая плывёт по миру?
Вы исток жития,
Благодарю вас
За то, что вы даёте
Вашу воду нам, вашу воду нам.
Эй, вы, травы, эй, вы, деревья,
Моей песни тон -
Это великое прославление,
Звучит как звон, звучит как звон.
Ваши дары, земляные плоды,
Для нас сокровище,
Если бы вас не было,
Скромен был бы наш час, скромен был бы наш час.
Вода, огонь и воздух,
Благодарю вас,
Умер бы я тут на этом свете,
Если бы бы один, если был бы один.
Эй, ты, Земля, наша Земля,
Я словно тень.
Хочу прожить тут с тобою
Ещё один день, ещё один день
Видео на фоне:
1.
2.
1 view
153
38
1 month ago 00:07:03 1
Combat Geometry in Pekiti Tirsia Kali | Grand Tuhon Supremo Leo T. Gaje Jr. | Filipino Martial Arts
1 month ago 00:02:22 1
Верное исполнение романса Сергея Рахманинова “Здесь хорошо“. Исполняет Юрий Гуляев, 1978 год
2 months ago 00:04:32 1
Лицей - Мой Человек
2 months ago 00:56:47 3
Penn Badgley, Are We Confusing YOU w/ Real Love? TV Fantasies vs. True Bond w/ Dr. Nura | Soul Boom