Polskie MORZE, niemieckie MEER, włoskie MARE - dlaczego są podobne? | Ciekawostki językoznawcze, 3

► FACEBOOK ► INSTAGRAM scenariusz, prowadzenie, montaż – Kamil Pawlicki kierownictwo produkcji – Klara Pawlicka opracowanie graficzne – Jacek Owczarz źródła: Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków 2005. Rick Derksen, Etymological Dictionary of Proto-Slavic Inherited Lexicon, Leiden-Boston 2009. Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leiden-Boston 2013. Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, Chichester, U.K. – Malden, MA 2004. Michał Łuczyński, Bogowie dawnych Słowian: studium onomastyczne, Kielce 2020 Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leiden-Boston 2008. The American Heritage Dictionary of the English Language - The American Heritage Dictionary Indo-European Roots Appendix () “Kormoran - kruk mórz“ na blogu “Menażeria etymologiczna“ ()
Back to Top