Роальд Даль. Красная шапочка и серый волк. Читает Галина Горыня.
Шарль Перро литературно обработал народный сюжет. Он убрал мотив каннибализма, персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку — чепчик-«компаньонку» (в оригинале — «шаперон» (фр. chaperon), во времена Перро вышедший из моды в городах, но популярный у женщин в сельской местности), которую носила девочка, а главное — нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчёркнуто.
Сказка была издана в 1697 году в Париже в книге «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни»[2].
Версия Роальда Даля.
1 view
1073
311
6 months ago 00:15:39 1
Чиппендейл / Chippendale (режиссер Камила Сафина / director Kamila Safina)
6 months ago 00:18:02 1
Короткометражный фильм «Вкус» (ВГИК, реж. Е. Краснер)
6 months ago 00:30:07 1
ЧЕЛОВЕЧИНА на Шоколадной Фабрике: ВИЛЛИ ВОНКА
7 months ago 00:34:04 1
«Хемингуэй — советский шпион?» как американский писатель сотрудничал с НКВД Подкаст «Книжная ссылка»
7 months ago 00:02:26 1
Отрывок из фильма “ЧАРЛИ И ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА“ | НАЧАЛО.
8 months ago 00:02:07 1
Из самого-самого: фрагмент “В дороге“ Джека Керуака, перевод Виктора Когана (12 сентября 2024)