Die Herren waren bei Laune...
der Rotwein schmeckte wie nie,
Ob auch der Schweden Kartaune, knapp vors Gezelte spie..
Anstieß mit den hohen Kumpanen, der Feldherr lächelte fein...
Es können nit zwei Hahnen, auf einem Miste sein!
Nein Nein Nein Nein,
es können nit...
Wieviel? Zwei
Was? Hahnen
Wo? Auf einem Miste sein
Bei Nürenberg da singen die Söldner Wallensteins Wort,
Es weht auf lustigen Schwingen durchs weite Lager fort..
Herr Schwede lasset euch warnen, euer Scharren schafft euch Pein..
Es können nit zwei Hahnen, auf einem Miste sein!
Nein Nein Nein Nein,
es können nit...
Wieviel? Zwei
Was? Hahnen
Wo? Auf einem Miste sein
Er lies zum Sturme blasen, der Schwed war abgetan,
Da hob auf des Totherbst Rasen bei Lützen ein Rauftag an..
Gustav Adolf zum Gott und den Ahnen, ging er in Wunden ein..
Es können nit zwei Hahnen, auf einem Miste sein!
Nein Nein Nein Nein,
es können nit...
Wieviel? Zwei
Was? Hahnen
Wo? Auf einem Miste sein
Die Bunten Scharen strömen, der Herzog Friedland zieht..
Sie grölen am Wege nach Böhmen, mit Flüchen das Derbe Lied!
Und ins heiße Sinnen des Feldherrn, blödet laut es rein..
Es können nit zwei Hahnen, auf einem Miste sein!
Nein Nein Nein Nein,
es können nit...
Wieviel? Zwei
Was? Hahnen
Wo? Auf einem Miste sein
Und wie die Karren rattern, die Fahnen treiben im Wind,
Der Herzog sieht es flattern, der finstere Herzog sinnt..
Der Vogel auf deinen Fahnen, hat Krallen Wallenstein!
Es können nit zwei Hahnen, auf einem Miste sein!
Nein Nein Nein Nein,
es können nit...
Wieviel? Zwei
Was? Hahnen
Wo? Auf einem Miste sein
...
..
.
### English Translation:
## From Channel - Dicker Hund - Please check out the great Video:
The gentlemen were in a good mood, the red wine tasted like never before,
although the Swedish cannons shot just in front of the camp
Toasting with the high cronies, the general smiled finely ...
Refrain:
There can’t be two roosters on a dung heap!
No no no no,
there can’t be ...
How much? Two
What? Roosters
Where? On a dung heap
At Nuremberg there the mercenaries sing Wallenstein’s word,
It blows away on funny wings through the wide camp ..
Mr Swede let me warn you, your scratching will hurt you ..
He let give the signal to attack, the Swede was done,
A slaughter day began on the Dead Autumn Lawn near Lützen.
Gustav Adolf went to God and his ancestors with wounds.
The colorful multitudes pour in, Duke Friedland moves into the field ...
They bawl on the way to Bohemia, the rough song with curses!
And it loudly bleats into the general’s pondering.
And as the carts rattle, the flags drift in the wind,
The Duke sees it flutter, the sinister Duke muses.
The bird on your flags has claws Wallenstein!
1 view
3191
1171
2 months ago 00:02:51 1
Die Trummen schlaget an - Landsknechtlied (Fahrtenlied) + English Translation
6 months ago 00:02:39 1
Die Trummen schlaget an [+Liedtext] {Landsknechtslied}