Partulak is a full-fledged garden flower with delicate beautiful flowers of white, yellow, red, orange, coffee shades. It is often planted in flower beds, alpine slides, and rabatkas (rectangular beds along paths), they are used to decorate balconies and terraces. This plant takes root well on any, even the most scanty soils, can tolerate drought, does not require weeding and feeding. Its creeping stems grow, forming a dense “carpet“ of green villi-leaves with a pattern of bright inflorescences. The bud opens only for a day, so the multi-colored ornament is always different. Purslane blooms all summer - from mid-June to September or October, until frost begins.
Partulak 是一種成熟的花園花卉,擁有精緻美麗的白色、黃色、紅色、橙色、咖啡色調的花朵。它通常種植在花壇、高山滑梯和 rabatkas(沿路徑的矩形花壇)中,用於裝飾陽台和露台。這種植物在任何土壤上都能很好地生根,即使是最貧瘠的土壤,也能忍受干旱,不需要除草和餵食。它的匍匐莖生長,形成綠色絨毛葉的密集“地毯”,帶有明亮的花序圖案。花蕾只開一天,所以五彩繽紛的裝飾總是不同的。馬齒莧整個夏天都會開花——從六月中旬到九月或十月,直到霜凍開始。
Partulak ist eine vollwertige Gartenblume mit zarten schönen Blüten in Weiß, Gelb, Rot, Orange und Kaffeetönen. Es wird oft in Blumenbeeten, Alpenrutschen und Rabatkas (rechteckige Beete entlang von Wegen) gepflanzt und zur Dekoration von Balkonen und Terrassen verwendet. Diese Pflanze wurzelt gut auf jedem, auch auf kargen Böden, verträgt Trockenheit, muss nicht gejätet und gefüttert werden. Seine kriechenden Stängel wachsen und bilden einen dichten “Teppich“ aus grünen Zottenblättern mit einem Muster aus hellen Blütenständen. Die Knospe öffnet sich nur für einen Tag, daher ist das mehrfarbige Ornament immer anders. Portulak blüht den ganzen Sommer - von Mitte Juni bis September oder Oktober, bis der Frost beginnt.
Partulakは、白、黄、赤、オレンジ、コーヒーの色合いの繊細で美しい花が咲く本格的なガーデンフラワーです。花壇、高山の滑り台、ラバトカ(小道沿いの長方形の床)に植えられることが多く、バルコニーやテラスの装飾に使用されます。この植物は、どんなに乏しい土壌でもよく根を下ろし、干ばつに耐えることができ、除草や給餌を必要としません。その忍び寄る茎は成長し、明るい花序のパターンを持つ緑色の絨毛の葉の密な「カーペット」を形成します。つぼみは1日しか開かないので、色とりどりの飾りはいつも違います。スベリヒユは、6月中旬から9月または10月まで、霜が降り始めるまで、夏の間ずっと咲きます。
Partulak est une fleur de jardin à part entière avec de belles fleurs délicates de nuances de blanc, jaune, rouge, orange et café. Il est souvent planté dans les parterres de fleurs, les toboggans alpins et les rabatkas (parterres rectangulaires le long des allées), ils sont utilisés pour décorer les balcons et les terrasses. Cette plante s’enracine bien sur tous les sols, même les plus rares, peut tolérer la sécheresse, ne nécessite ni désherbage ni alimentation. Ses tiges rampantes poussent, formant un “tapis“ dense de villosités vertes avec un motif d’inflorescences lumineuses. Le bourgeon ne s’ouvre que pour une journée, donc l’ornement multicolore est toujours différent. Le pourpier fleurit tout l’été - de la mi-juin à septembre ou octobre, jusqu’au début des gelées.
Partulak은 흰색, 노란색, 빨간색, 주황색, 커피 색조의 섬세하고 아름다운 꽃이있는 본격적인 정원 꽃입니다. 그것은 종종 화단, 고산 미끄럼틀, 라바트카(길을 따라 있는 직사각형 침대)에 심어지며 발코니와 테라스를 장식하는 데 사용됩니다. 이 식물은 가장 빈약한 토양에서도 잘 뿌리를 내리고 가뭄을 견딜 수 있으며 제초와 먹이가 필요하지 않습니다. 기는 줄기가 자라서 밝은 꽃차례의 패턴이 있는 녹색 융모 잎의 빽빽한 “카펫“을 형성합니다. 꽃 봉오리는 하루 동안 만 열리므로 여러 가지 빛깔의 장식이 항상 다릅니다. 쇠비름은 6월 중순부터 9월 또는 10월까지 서리가 시작될