Андрей Лесохин | Устный перевод, рынок переводчиков, стратегии и тактики перевода | Люди Переводов

Загадайте любую тему мероприятия, и, наверняка, наш гость, Андрей Лесохин, сможет перевести ее: будь то IT – технологии, мода, кино или нефтяная промышленность. Андрей рассказал нам о начале своего профессионального пути, о погружении во все эти темы, а также о стратегиях и тактиках перевода. Мы обсудили сложности перевода шуток и нецензурной лексики. Ну и, конечно, как же без историй из жизни о смешных случаях, необычных мероприятиях и спешащих спикерах? Полный выпуск смотрите по ссылке: Канал для переводчиков и о переводчиках. Города Переводов — федеральная сеть бюро переводов. • Сайт — • Ютуб — • Телеграм — • Твитер — • ВКонтакте — • Фейсбук— • Инстаграм — • Одноклассники —
Back to Top