Испанский в Панаме: лексика

Летом 2019 мне повезло пересечься в Петербурге с моей университетской подругой, которая уже 7 лет живет в Панаме. Я, конечно, расспросила её о панамском варианте испанского. В первом видео мы говорили про отличия в грамматике и как называются какие-то обычные понятия типа “бутерброд“, “дорожная пробка“ и т.п. в Панаме - В этом видео мы посмотрим на разговорный язык, заимствования из английского и истинно панамские словечки. Среди прочих вы встретите: ¿Qué xopa?, yeyé, offi, buco, un vidajena, el camarón, el charcot и una guial. Весь список вы найдете в посте “Панамский испанский“ Кстати, если вы хотите рассказать о варианте испанского в той стране, где вы проживаете, пишите! Организуем с вами скайп-встречу и запишем видео) Подписывайтесь на наш канал, будет еще интереснее - Если уже подписались - загляните сюда: Multilingua Blog: Группа Вконтакте: Twitter: Facebook: Все видео нашего канала - #Multilinguablog #Испанский
Back to Top