라울선생님의팝송번역 Flash (플래쉬)-Queen

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.9) (No. 176) 176. 플래쉬 (Flash) - Queen Flash a-ah 플래쉬 아 아 Savior of the Universe 우주의 구세주 Flash a-ah 플래쉬 아 아 He’ll save every one of us 그가 우리 모두를 구한다네. (Seemingly there is no reason for these 겉으로는 이유가 없어 extraordinary intergalactical upsets) 이 괴상한 은하계 간의 혼란에) (Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha) ( 하 하 하 ) (What’s happening, Flash?) (무슨 일이야 , 플래쉬?) (Only Doctor Hans Zarkhov, formerly at 예전 나사 근무했었던 한스 자코프 박사만이 NASA, has provided any explanation) 설명을 제공해 줬소.) Flash a-ah 플래쉬 아 아 He’s a miracle. 그는 기적이야. (This morning’s unprecedented 오늘 아침의 전례 없는 solar eclipse is no cause for alarm) 일식이 경고의 이유는 아닙니다.) Flash a-ah 플래쉬 아 아 King of the impossible. 모든 불가능의 왕 He’s for every one of us. 그는 우리 모두를 위해 있네. Stand for every one of us. 우리 모두를 위해 서 있다네. He save with a mighty hand 그는 강력한 손으로 구해내네 Every man, every woman 모든 남자를, 모든 여자를, Every child, with a mighty flash 모든 아이를, 그의 강력한 섬광으로. (General Kala, Flash Gordon approaching.) (칼라 장군, 플래쉬 고든이 다가오고 있소.) (What do you mean Flash Gordon approaching? 플래쉬 고든이 다가 오다니 무슨 말이오? Open fire! All weapons! 사격 개시! 모든 무기들을! Dispatch war rocket Ajax 전쟁 로켓 에이작스를 급파해 to bring back his body) 그의 시체를 가져오라! Flash a-ah 플래쉬 아 아 (Gordon’s alive!) (고든이 살아있다!) Flash a-ah 플래쉬 아 아 He’ll save every one of us 그가 우리 모두를 구할거라네. Just a man with a man’s courage. 그저 사람의 용기를 가진 사람일뿐. You know he’s nothing but a man. 알다시피 그도 단지 사람일 뿐. And he can never fail. 그리고 결코 실패하지 않을 뿐이지. No one but the pure at heart 마음이 정결한 자만이 May find the Golden Grail 성배를 찾으리라. ... ................ 오 오 오 (Flash, Flash, I love you, 플래쉬, 그댈 사랑해, but we only have fourteen hours 허나 14시간 밖에 없어 to save the Earth!) 지구를 구할 때 까지!) Flash 플래쉬 * 역 : 라 울 선 생 - Check my e-books out of Korea - Won-gil Park, Amazon Author Page =ntt_dp_epwbk_0 - Check my e-books in Korea - 박원길 eBook 인터파크도서(Interpark)
Back to Top