Тибетское Евангелие (христианский апокриф)

В Тибетском Евангелие рассказывается о жизни Иисуса Христа в возрасте от 14 до 29 лет. Именно об этом периоде жизни ничего не сказано в священных писаниях, вошедших в официальное издание. Действительно, трудно себе представить, чтобы пятнадцать лет такой великой личности, как Иисус Христос, могли бы быть совсем не значимыми. В этом писании рассказано о путешествии Иисуса Христа в Индию. О подлинности содержания Тибетского Евангелия говорит тот факт, что информация о нём стала известна из нескольких источников в разное время. Впервые упоминание об этом писании было представлено во Франции в 1894 году. Русский журналист и путешественник Николай Нотович во время своих исследований на территории Северной Индии серьёзно повредил ногу. По этой причине ему пришлось длительное время пребывать в одном буддийском монастыре. Там он случайным образом обнаружил древние рукописи об Иссе. Рукописей было много, но ему удалось их упорядочить по времени написания и впоследствии перевести на французский язык. В Италии Нотович показывал свои переводы кардиналу, одному из приближённых Папы. Церковь была против публикации этого писания. Позднее, Нотович узнал, что в Ватикане хранится 63 различные рукописи, в которых имеется упоминание о «святом Иссе» в Индии. Такие манускрипты в Ватикан доставляли в разное время христианские миссионеры, проповедовавшие в Азиатских странах. В начале ХХ века открытием Нотовичем рукописей заинтересовался индийский учёный Свами Абхедананда. Он нашёл буддийский монастырь, в котором хранились рукописи, где ему перевели на язык бенгали данные свитки. Вследствие этого он убедился в правдивости открытия Нотовича. В 1925 году русский путешественник Н. К. Рерих будучи в экспедиции по Азии также обнаружил те же самые рукописи. Он сделал перевод, который практически совпадал с первым французским переводом. Это доказало подлинность существования данного писания. Ещё одно упоминание о путешествии Иисуса Христа в Азию, было обнаружено учёными, которые изучали древнюю тибетскую религию «бон». В одном из писании данного религиозного течения тоже есть упоминание о «чудотворце Есес», пришедшего из Ирана. Путь из Палестины в Индию проходит именно через Иран. В 1979 году, древнюю рукопись под названием «Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих» видела советский учёный по странам Востока Л. В. Шапошникова. В процессе переводов данного священного писания древние географические названия были изменены на современные. А присутствие в манускрипте названий, относящихся ко времени двух тысячелетней давности, есть ещё одно подтверждение подлинности этой истории. О том, что данное обнаруженное священное писание является содержанием о части жизни Иисуса Христа, свидетельствует ещё одно упоминание в индийских Ведах, а именно в БХАВИШЬЕ ПУРАНЕ. В этом ведическом писании упоминается о том, как царь Шаливахан в то время, как возвращался из военного похода, повстречал человека в белых одеждах, просветлённого, и спросил его, кто он такой. Человек ответил царю: «Господа сыном же меня знай, (из) Девы (Марии) лона рождённого, не умирающая, не увядающая. Неиндуистскую /и не на Санскрите описанную/ религию проповедующего, (говорить лишь) Истину – (исполнение) обета (главной) целью (имеющего)». Далее Иисус Христос рассказал, что пришёл он в чужеродном крае как “мессия”. Более подробно можно прочитать в БХАВИШЬЯ ПУРАНА. Тибетское Евангелие в pdf:
Back to Top