“Тон деспотин“

“Тон деспотин“ исполняется на архиерейском богослужении. «Тон деспотин кэ архиэреа имон Кирие филатте ис полла эти деспота!» , что переводится на русский язык так «Владыку и архиерея нашего, Господи, сохрани на многая лета!» . Эти слова в церковно-славянском богослужении без перевода с греческого на славянский сохранены еще из византийского времени церковной истории. Их суть - это молитва за предстоятеля церкви - патриарха или правящего архиерея. Слова «Ис полла эти, деспота! » в переводе с древнегреческого языка означают «На многая лета, владыко!».
Back to Top