Итальянский по фильмам. Отрывок “Il bisbetico domato“ Livello A2

Сегодня разбираем с вами отрывок из всеми любимого фильма “Il bisbetico domato“ - “Укрощение строптивого“. И отрывок прямо с горячими итальянскими эмоциями и страстями, где Элия (Адриано Челентано) тащит кровать с Лизой (Орнелла Мути) через всю деревню, а она ругает его почем зря))) По звуку и в фильме и моей нарезке очень громкая музыка, поэтому прямо здорово разобрать слова. Так как не могу использовать отрывок в уроке, посмотрите его полностью вот в этом видео, а потом можете посмотреть урок. И после еще раз пересмотрите весь отрывок. !!!А вот весь текст, чтобы еще раз повторить лексику! Ma che ore sono - А сколько времени? E’ tardissimo, sono le sette - Очень поздно! Семь часов Buone notizie! ll sole splende e la macchina è riparata - Cолнце сияет и машина отремонтирована! Buongiorno Elia - Добрый день Элия! Buongiorno e anzi arrivederci - Добрый день и до свидания! Volevo salutarti perché devo lavorare. Ci vediamo quando passò per Milano - Я хотел попрощаться, я должен работать. Увидимся, когда буду в Милане. Ha intenzione di venirci presto? - У тебя есть намерение приехать в скоро времени? Sì, fra tre o quattro anni - Да, через три-четыре года Аi -Ай! Сosa c’è? - Что такое? Ai, il piede mi fa male, sai quella brutta caduta di ieri - Ай, нога, она болит. Знаешь, то ужасное падение вчера. Сredo che mi si sia è gonfiato - Я думаю, она у меня восполилась Ti fa male qui e qui anche qui - Тебе больно здесь, и здесь, и здесь? Scendi - Cпустись! Provo ad appoggiare la gamba - Попробую опереться на ногу Аhi ahi no, non posso camminare, è un dolore tremendo - Ай, ай, не могу ходить, ужасная боль! Mi dispiace doverti dare altro fastidio, ma come vedi non posso andare via - Мне жаль причинять тебе опять беспокойство, но как ты видишь, я не могу уехать. Va bene ti manderò il veterinario - Ладно, я пришлю к тебе ветеринара. No io mi conosco ho già preso una storta un’altra volta, niente di preoccupante. Un paio di giorni di riposo e mi passa tutto. Perché non rimani un po’ con me - Нет, нет, я себя знаю. Я уже подворачивала ногу как -то. Нет повода волноваться. Пара дней отдыха и у меня все пройдет. Почему ты тебе не побыть немного со мной? Ho da fare - У меня есть дела Elia dove vai? - Элия куда ты идешь? Vado da Ernesto - Иду к Эрнесто Ma ha la polmonite! - Но у него воспаление легких Ti ho chiesto come sta? - Я тебя спрашивал, как у него дела? La porta, le scarpe la finestra! - Дверь! Туфли! Окно! Elia! Che fai telefoni? - Ты что делаешь? Звонишь? Si - Да E non mi chiedi neanche il permesso - И ты у меня даже разрешение не спросишь? No - Нет! Vabbè - Ну и ладно, как хочешь Pronto pronto ma chi parla - Алло, алло, кто говорит? La finestra, le scarpe, la porta! - Окно! Туфли! Дверь! Ma guarda cosa dicono di te. Tu non hai però un caratteraccio simile - Смотри, что про тебя говорят. Все такие у тебя не такой ужасный характер. Мa cosa fai, sei impazzito? Fermati! - Что ты делаешь, ты с ума сошел? Остановись!! Ho detto fermati - Я сказала остановись!! Ma dove mi porti maleducato - Куда ты меня везешь, грубиян! Fammi scendere! Subito! - Дай мне слезть, сейчас же!! Tu sei impazzito? - Ты псих? Idiota! Stupido! - Идиот! Тупица! Buffone! - Шут! Maledetto! Ti oddio! - Проклятый! Я тебя ненавижу! Bastardo! Disgraziato! Buffone! Melagomane! Pallone gonfiato! Che ti credi di essere - Ублюдок, неудачник, шут гороховый, зазнайка, надутый индюк! Да кем ты себя возомнил? Se vuoi andare all’albergo “Сorona“ sappi che è chiuso per restauro da due mesi - Если хочешь поехать в отель “Корона“, знай, что он закрыт на реставрацию уже как два месяца. ВОТ ЗДЕСЬ ПЛЕЙЛИСТ С ДРУГИМИ РАЗБОРАМИ ФИЛЬМОВ - Ну и если нравится такой формат буду рада лайку, перепосту и комментарию! Так вы меня очень поддерживаете в продвижении канала. Buona visione e a dopo!
Back to Top