The Windmills of Your Mind, с переводом

Мыслей ветряные мельницы The Windmills of Your Mind Музыка: Michel Legrand (France). Слова: Alan and Marilyn Bergman (USA). Из к/ф “The Thomas Crown Affair” (песня из к/ф получила Оскара в 1968, также прозвучала в ремейке фильма 1999 года). Первый исполнитель: Noel Harrison (England), 1968. Исполнитель в ремейке 1999 года: Sting (England). Более 80-ти певцов и певиц исполняли эту песню. Русский пепевод: Михаил Ромм, Сан-Диего, США, 2021 1. Вновь по орбите, по спирали, В колесе, что в колесе, Без конца и без начала Виться на веретене, Снежным комом, косогором, Как за ветром бегуны, Каруселью, каруселью Кольцевать вокруг Луны. Будто стрелки с циферблата, Ход времён стирать с лица, Будто яблоко планеты - По Вселенной без конца, Продолжая путь твоих Мыслей-мельниц ветряных. 2. Из тоннеля, что в тоннеле, Путь-дорогой в никуда, В той пещере, где не светит Солнце - главная звезда, Будто дв
Back to Top