Павло Тичина "Я єсть народ, якого Правди сила" без радянської цензури. Правду не вбити!

Олександр Свєтогоров поклав на музику оригінальний (згідно останніх досліджень) вірш Павла Тичини «Я утверждаюсь». Існує думка, що цей первісний варіант вірша був адаптований під радянську цензуру друзями Павла Тичини перед візитом НКВС. Інакше Тичину могли би розстріляли. Текст вірша у сьогоднішніх реаліях дуже актуальний, тому подаємо його повністю нижче, тим більше, що жанр пісні вимагав скорочення тексту. Також співак заспівав «Фашистська гидь тремти, я розвертаюсь», замість «кремлівська гидь», бо не мав ще більш оригінального тексту під час запису. Я єсть народ, якого Правди сила! Ніким звойована ще не була. Яка біда мене, яка чума косила! А сила знову розцвіла. Щоб жить — ні в кого права не питаюсь. Щоб жить — я всі кайдани розірву. Я стверджуюсь, я утверждаюсь Бо я живу. Московіє! Мене ти пожирала, Як вішала моїх дочок, синів І як залізо, хліб та вугіль крала… О, як твій дух осатанів! Ти думала — тобою весь з’їдаюсь? Та, подавившись,
Back to Top