Neshikot Bayam - Ofra Haza

Neshikot Bayam (Kisses At Sea) (נשיקות בים) - Sadnat Te’atron Shechunat Hatikva (Hatikva Neighborhood Workshop Theatre) featuring Ofra Haza; 1978. Shabd’a bak ad’iki ya rachman Shabd’a bak ad’iki ya rachman Ya mirati ya’adim mayshan Ya mirati ya’adim mayshan Nasim ala galbi at’aban Nasim ala galbi at’aban Ashki alek galbi el madlum Ashki alek galbi el madlum Ana nazalti leilwadi wal’aref nezule Ala winivi welad achdar menagesh ge’ode Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu Sham bik’tzeh hayam omed adam Sham bik’tzeh hayam omed adam Kach omed nid’ham ve’rak sho’el Kach omed nid’ham ve’rak sho’el Mi yavi elai min hamer’chak Mi yavi elai min hamer’chak Ashlayah shel bayit vego’el Ashlayah shel bayit vego’el Na bo’i, bo’i elai yamah Na bo’i elai Nash’ki na et shtei einai Na bo’i, bo’i elai Na bo’i, bo’i elai yamah Na bo’i elai Nash’ki na et shtei einai Na bo’i, bo’i elai Shabd’a bak ad’iki ya rachman Shabd’a bak ad’iki ya rachman Ya mirati ya’adim mayshan Ya mirati ya’adim mayshan Nasim ala galbi at’aban Nasim ala galbi at’aban Ashki alek galbi el madlum Ashki alek galbi el madlum Ana nazalti leilwadi wal’aref nezule Ala winivi welad achdar menagesh ge’ode Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu Ala wigol diyamah gad golbeybi yachibu שבדע בק אדעיקי יא רחמן שבדע בק אדעיקי יא רחמן יא מירתי יעדים מישאן יא מירתי יעדים מישאן נסים עלא גלבי אתעבן נסים עלא גלבי אתעבן אשקי עליק גלבי אל מדלום אשקי עליק גלבי אל מדלום אנא נזלתי לילודי ולערף ניזולה אלא ויניבי ולד אכדר מנגש געודה אלא ויגול דיימה גד גולייבי יחיבו אלא ויגול דיימה גד גולייבי יחיבו שם בקצה הים עומד אדם שם בקצה הים עומד אדם כך עומד נדהם ולא מבין כך עומד נדהם ולא מבין מי זאת העולה כמו חלום מי זאת העולה כמו חלום מתוך ערפל כחום היום מתוך ערפל כחום היום נא בואי, בואי אלי ימה נא בואי אלי נשקי נא את שתי עיני נא בואי, בואי אלי שם בקצה הים עומד אדם שם בקצה הים עומד אדם כך עומד נדהם ורק שואל כך עומד נדהם ורק שואל מי יביא אלי מן המרחק מי יביא אלי מן המרחק אשליה של בית וגואל אשליה של בית וגואל נא בואי, בואי אלי ימה Words/Music: Bezalel Aloni / Folk Transliteration: Hebrew Lyrics:
Back to Top