[ENG SUB] 엑소 박찬열 전역 전 단독 인터뷰 / EXO CHAN YEOL | An Exclusive Interview

#배창학_기자 #엑소 #찬열 #EXO #Chanyeol [국방뉴스] 엑소 출신 박찬열 병장 전역 전 단독 인터뷰 / EXO CHAN YEOL | an exclusive interview K-POP을 대표하는 아이돌 그룹 EXO 출신 박찬열 병장이 전역을 앞두고 자신의 군 생활을 돌아봤습니다. 박 병장이 언론과의 인터뷰를 위해 카메라 앞에 선 건 입대 이후 이번이 처음입니다. 배창학 기자가 만나봤습니다. [Sergeant Park Chan-yeol, a former member of EXO, an idol group representing K-POP, looked back on his military career ahead of his discharge. This is the first time Sergeant Park has stood in front of the camera for an interview with the media since joining the military. Reporter Bae Chang-hak met him.] 국내를 넘어 세계를 대표하는 아이돌 그룹 EXO는 데뷔 이후 지난 10년간 수없는 히트곡들을 남기며 K-POP의 상징이 됐습니다. 특히, 21세기 데뷔 가수 중 처음으로 음반 누적 판매량 1천만 장을 돌파했을 만큼 인기가 대단했습니다. [EXO, an idol group that represents the world beyond Korea, has become a symbol of K-pop, leaving countless hits in the past 10 years since its debut. In particular, it was so popular that it exceeded 10 million copies of cumulative sales for the first time among debut singers in the 21st century.] EXO의 찬열은 지난해 3월 국방의 의무를 다하기 위해 군에 입대했습니다. 복무와 함께 다양한 임무를 수행하며 한 단계 성장했다는 평을 받는 박찬열 병장이 오는 28일 전역을 앞두고 카메라 앞에 섰습니다. [Chanyeol of EXO joined the military in March last year to fulfill his military duty. Sergeant Park Chan-yeol, who is said to have grown to the next level by performing various duties along with his service, stood in front of the camera ahead of his discharge on the 28th.] 박찬열 병장 / 육군9사단 : 백마! 안녕하십니까. 육군9사단에서 복무 중인 병장 박찬열입니다. (전역을 앞두고 있어) 조금 설레기도 하고 아쉽기도 하고. 시원섭섭하다는 말이 제일 잘 어울리는 것 같습니다. [Sergeant Park Chan-yeol / 9th Army Division : Salute! Hello. I’m Sergeant Park Chan-yeol, serving in the 9th Division of the Army. (I’m about to be discharged from the military service) I’m a little excited and sad. I think the word “bittersweet“ suits you the best.] 박 병장은 과거 자신의 조부가 복무했던 육군9사단에서 ’대전차 무기‘ 팬저파우스트-Ⅲ 부사수 임무를 수행했습니다. 그의 조부는 6·25전쟁과 월남전에 참전해 세 차례의 무공훈장을 수여 받았습니다. [Sergeant Park served in the 9th Division of the Army, where his grandfather served in the past, as a sub-gunner of Panzerfowast-III, an anti-tank weapon. His grandfather participated in the Korean War and the Vietnam War and was awarded the Order of Military Merit three times.] 박찬열 병장 / 육군9사단 : 할아버지가 저를 육군9사단으로 이끌어줬다는 느낌을 강하게 받았어요. 제가 직접 군인이 돼 군 생활을 하다 보니 할아버지의 생전 말씀들이 생각나더라고요. 특히, 할아버지 오른팔에 아직도 수류탄 파편이 있다는 이야기가 생생하게 기억납니다. (국가와 국민을 위해 헌신하고 희생한 할아버지가) 자랑스럽습니다. [Sergeant Park Chan-yeol / 9th Army Division : I felt strongly that my grandfather led me to the 9th Army Division. As I became a soldier myself and served in the military, I remembered my grandfather’s words during his lifetime. In particular, I vividly remember the story that there are still pieces of grenade on my grandfather’s right arm. I’m proud of my grandfather (who devoted himself and sacrificed himself for the nation and the people).] 박 병장은 육군 창작 뮤지컬 ’블루헬멧: 메이사의 노래‘의 ’라만‘ 역에 캐스팅돼 국군장병들에게 문화적, 예술적 가치를 전하기 위해 150회 넘게 무대에 올랐습니다. [Sergeant Park was cast in the role of ’Raman’ in the Army’s creative musical Blue Helmet: The Song of Maysa, and has been on stage more than 150 times to convey cultural and artistic values to military soldiers.] 박찬열 병장 / 육군9사단 : ’라만‘이 돼 하루하루를 보냈는데 끝난다고 생각을 하니까 많이 아쉬워요. 하지만 한편으로는 제가 잘할 수 있는 분야에서 육군의 이름을 걸고 사람들에&
Back to Top