Гимн Бурятии - “Песня о родной земле“ [На бурятском с переводом]

!! В качестве перевода использована официальная русская версия гимна. Точным переводом слов гимна не является. !! Гимн Респу́блики Буря́тия (бур. Буряад Уласай түрын дуулал) — музыкально-поэтическое произведение, один из государственных символов Республики Бурятия наряду с флагом и гербом. Основа гимна — «Песня о родной земле», стихи — Дамба Жалсараев (перевод на русский язык — Олег Дмитриев), музыка — Анатолий Андреев. Гимн принят Законом Республики Бурятия «О Государственном гимне Республики Бурятия» от 20 апреля 1995 года № 121-I. ●▬▬▬▬ஜ۩СЛОВА۩ஜ▬▬▬▬● Yнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ Үлзы Буряад — манай нангин үлгы. Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ Эршэ хүсөөр элсүүлэнгүй яалайб! Эмтэй домтой мүнхын уһан аршаандаш Эльгэ зүрхөө хүртүүлэнгүй яалайб! Холын замда эхын ёһоор юрөөжэ, Хүмүүн зондо хэтын жаргал хүсөөш. Саяан хадын сэлгеэн амяар арюудхан, Байгал далайн гэгээн долгёор сүршөөш. Шэрүүн сагай ерээшье һаа дэлхэйдэ, Шинии заяан замһаа хадуурхагүйл. Эбтэй дорюун бүлын ёһоор жаргыш даа, Энхэ Буряад манай нангин үлгы. Эхэ нютаг!
Back to Top