СУБТИТРЫ В НАСТРОЙКАХ ВИДЕО (subtitles in the video settings)
For you, Kilroy!
* Примечание англ. переводчика: “подобно дыму“ было использовано для того, чтобы подчеркнуть двойственность 煙たがる (kemutagaru). Оно используется, когда нужно сказать, что окружающее вас дымит/коптит/в тумане, а также когда присутствие кого-то является помехой или заставляет вас чувствовать себя в формальной обстановке/неудобно.
【Оригинал】
Я использовал английский перевод от Releska / I used an English translation from Releska ()
All rights to the translation belong to the authors. I only use this as a base for my translation.
All rights belong to john. Be aware this channel is only for promotion.
“Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news rep