Алина Немирова - лекция “Художественный перевод: границы, возможности и подводные камни“ (Зиланткон-2017)
5 ноября 2017 года Рассказ о проблемах художественного перевода и о том, в чём состоит главный талант переводчика. Съёмка: Тамара Шалман
3 views
521
120
1 year ago
00:49:49
3
Немирова Алина Владимировна (Харьков). Об источниках зрительных образов в творчестве Толкиена
1 year ago
00:58:41
5
7th Tolkien meeting Songs of the Red Book
3 years ago
01:02:21
2
7th Tolkien meeting Alina Nemirova
3 years ago
00:02:55
16
6th Tolkien meeting special: Feärine, Elenore — We have heard of the land
3 years ago
01:20:33
4
2nd Tolkien meeting Ostranna
3 years ago
00:51:52
2
2nd Tolkien meeting Alwdis — EAP
3 years ago
00:26:24
3
2nd Tolkien meeting Alwdis — CSA
4 years ago
00:23:44
3
2nd Tolkien meeting Vescon
4 years ago
01:14:14
4
Знакомство с Танцевальным коллективом Грация | Выпуск 3
4 years ago
00:55:53
55
2nd Tolkien meeting Herzog
4 years ago
01:00:16
3
Приветствие 2-й Толкиновской встречи
4 years ago
00:46:31
430
«Властелин Колец»: Какой Перевод Выбрать?
4 years ago
01:14:29
3
Алина Немирова - лекция “Художественный перевод: границы, возможности и подводные камни“ (Зиланткон-2017)
4 years ago
01:13:37
7
Алина Немирова - “О первых играх и развитии ролевого движения в России и на Украине в середине 90-х“ (Зиланткон-2018)
4 years ago
01:14:48
1
Алина Немирова - лекция “История в книгах и история в играх“ (Зиланткон-2018)
4 years ago
00:51:08
1
Алина Немирова - лекция “Война Проклятых“: от ХИшки до книжки (Зиланткон-2019)
4 years ago
00:55:30
4
Алина Немирова - лекция-семинар “Итальянский взгляд на религию в текстах Толкина“ (Зиланткон-2019)
7 years ago
01:09:32
16
Сказка “Дороже жемчуга и злата“
Back to Top