Для раненой птицы смертелен напев тетивы…

Читаю стихотворение: Бао Чжао (414?-466) 鮑照 Эпоха Шести династий Перевод: Кравцова М.Е. На тему “Восточные ворота“ “Восточные ворота“ - название ханьской песни-юэфу, лирический герой которой, измученный нуждой, решается стать разбойником, чтобы прокормить свою семью. Для раненной птицы смертелен напев тетивы – образ, восходящий к истории, изложенной в чжоуском сочинении “Планы Борющихся царств“ (“Чжань го цэ“), в которой рассказывается о том, как раненный гусь был убит одним лишь звуком спущенной тетивы: от испуга он упал с высоты и разбился. Для визуального ряда использованы картины Чжао Мэнфу
Back to Top