שתמיד תהיה אמא - צוות התכנית “טוב לגדול“Elohim shmor al ima - Пусть всегда будет солнце
Аркадий Островский, Лев Ошанин. Перевод на иврит Гиди Корен, на английский Том Ботинг, на немецкий Ханс Наумикат и Манфред Стребель.
Талантливый четырехлетний мальчуган Костя Баранников произнес четыре строчки — про солнце, небо, маму и себя — изучая слово «всегда». Это было в 1928 году. Спустя 35 лет они стали известны всему миру.
Через Ксению Спасскую, включившую забавное четверостишье в статью для журнала «Родной язык и литература в трудовой школе», через Корнея Чуковского, взявшего его в книгу «От двух до пяти», через классика советского плаката Николай Чарухина, нарисовавшего плакат «Пусть всегда будет солнце!», незамысловатый месседж в 1962 году дошел до Льва Ошанина, который вместе с композитором Аркадием Островским превратил его в песню «Солнечный круг».
12 views
543
229
5 years ago 00:03:42 1
שרית חדד - אבי שבשמיים
6 years ago 00:05:11 1
שלום חנוך - בגילגול הזה (מתוך המופע “יציאה“ עם משה לוי)
8 years ago 00:03:50 12
שתמיד תהיה אמא - צוות התכנית “טוב לגדול“Elohim shmor al ima - Пусть всегда будет солнце