Райнер Мария Рильке “Найти бы кого-то бессонного...“ (перевод А.Гелескула) Читает Павел Морозов

Найти бы кого-то бессонного, Присесть на его кровать И, в детство перенесенного, Баюкать и согревать. И знать одному, как ночь холодна, Когда впереди ни огня. И вслушиваться, пока тишина Не вслушается в меня. Струится время по руслам рек, Часы окликают мрак. А мимо бредет чужой человек И будит чужих собак. И вновь тишина. Я глаза подниму, И взгляд, уходя вперед, Придержит тебя и отпустит во тьму, Где что-то на миг оживёт. ------- Перевод Анатолия Гелескула
Back to Top