Джамбул Джабаев “Поэма о Ворошилове“ | Schambyl Schabajew “Gedicht über Woroschilow“

Название: Поэма о Ворошилове Слова: Джамбул Джабаев Исполнитель: Василий Качалов Из “Поэмы о Ворошилове“ народного певца Казахстана Джамбула. Текст: Батыр Ворошилов! Свободный народ, По первому зову оружье возьмёт. Взмахни только саблей – и мы за тобою Без трепета выйдем к священному бою. Когда, Ворошилов, приказ будет дан – Поднимется грозно степной Казахстан, Коней оседлает и саблями брызнет В защиту счастливой и радостной жизни. Джигиты отважные выйдут из нас, Каких не знавали Тимур и Манас, Какие не мчались песками империй При Кире Персидском и при Искандере… Эй, кони степные! Черны и густы, У них заклубятся как дымы хвосты. В ветрах зашумят шелковисты на диво Волнистые, длинные, мягкие гривы. И жаркое ржанье степных скакунов Смешается с музыкой звонких подков. Взмахни только саблей, вождём тебе данной, И встанут под знамя полки Киргизстана, Разведчики знойного Узбекистана, Отважные всадники Туркменистана, Танкисты орлиного Таджикистана, Бесстрашные лётчики Азербайджана – Рванутся в походы, как смерч, как буран, Одиннадцать страха не знающих стран. Одиннадцать стран — легендарные силы, И ты поведешь их, батыр Ворошилов! И ты их обрушишь, прекрасен и смел, На тех, кто границы нарушить посмел. Нам дорого счастье и честь дорога. Клинками в куски мы изрубим врага. Нам кровью добытая жизнь дорога, Мы в землю горячую втопчем врага. Любимая Родина нам дорога – Мы будем рубиться на землях врага. Рубиться – и в зной, и в дожди, и в снега До полного уничтоженья врага. Чтоб Сталин, рукою потрогав усы, Узнав о победе, промолвил: «Жаксы». --------------Примечание Джамбу́л Джаба́ев (каз. Жамбыл Жабайұлы; 16 (28) февраля 1846, у горы Жамбул, Старший жуз — 22 июня 1945, Алма-Ата) — казахский советский акын, лауреат Сталинской премии второй степени (1941). Батыр — почётный титул у монгольских и тюркских народов за военные заслуги — «герой», «доблестный воин», «богатырь». Известно также в формах: бахадур, батор, батырь, батур, боотур, баатыр, бахадир, багатур. Жаксы (от каз. Жақсы) — “хорошо“. Deutsch: Aus dem “Gedicht über Woroschilow“ des Nationalsängers von Kasachstan Schambyl. Text: Bataar Woroschilow! Das freie Volk wird beim ersten Ruf zu den Waffen greifen. Schwinge nur deinen Säbel, und wir werden dir ohne zu zittern in die heilige Schlacht folgen. Wenn, Woroschilow, der Befehl gegeben wird, wird sich die steppige Kasachstan bedrohlich erheben, Er wird seine Pferde satteln und seine Säbel schwingen, um ein glückliches und freudiges Leben zu verteidigen. Tapfere Dschigiten werden aus uns hervorgehen, wovon Timur und Manas nicht kannten, die nicht durch den Sand der Reiche eilten unter Kyros dem Perser und unter Iskander... Hey, Steppen-Pferde! Ihre Schwänze sind schwarz und dick, sie werden wie Rauch durch die Luft wirbeln. Im Wind werden ihre wunderbar seidigen, gewellten, langen und weichen Mähnen aufgewirbelt. Und das heiße Brüllen der Steppen-Pferde wird sich mit der Musik klirrender Hufeisen vermischen. Schwingt nur den Säbel, den euch euer Anführer gegeben hat, und unter dem Banner werden sich erheben die Regimenter von Kirgisistan, die Späher des schwülen Usbekistan, die tapferen Reiter aus Turkmenistan, die Panzersoldaten des adlerartigen Tadschikistan und die furchtlosen Piloten von Aserbaidschan. Elf furchtlose Nationen werden losstürmen wie ein Tornado, wie ein Buran. Elf Länder sind legendäre Streitkräfte, Und du wirst sie anführen, Bataar Woroschilow! Und du, schöne und tapfere, wirst sie über diejenigen bringen, die die Grenzen zu überschreiten wagen. Glück und Ehre sind uns wichtig. Wir werden den Feind mit Klingen in Stücke hacken. Wir schätzen unser mit Blut erkauftes Leben. Wir zertrampeln den Feind in die heiße Erde. Unser geliebtes Heimatland ist uns teuer. Wir werden im Land des Feindes kämpfen. Wir werden bei Hitze, Regen und Schnee kämpfen, bis der Feind vollständig vernichtet ist. So dass Stalin, seinen Schnurrbart mit der Hand berührend, wenn er die Nachricht vom Sieg hörte, sagte er: “Jaqsy.“ ---------------------Fußnote Schambyl Schabajew (kasachisch: Jambyl Jabaiūly; 16 (28) Februar 1846, in der Nähe des Berges Schambyl, Ulı jüz — 22. Juni 1945, Alma-Ata) war ein kasachischer sowjetischer Akyn, Träger des Stalinpreises zweiten Grades (1941). Baatar ist ein Ehrentitel bei mongolischen und türkischen Völkern für militärische Verdienste - “Held“, “tapferer Krieger“, “Bogatyr“. Er ist auch in folgenden Formen bekannt: Bahadur, Bator, Batyr, Batur, Bootur, Baatyr, Bahadir, Bagatur. Dschigit, Pl. Dschigiten (aus den Turksprachen mit “Junge“, “Jugend“ übersetzt) ist historisch gesehen in Zentralasien und im Kaukasus ein Reiter, der sich durch Tapferkeit, Ausdauer, Standhaftigkeit, Geschicklichkeit im Umgang mit dem Pferd und mit Waffen auszeichnet. Jaqsy heißt auf Kasachisch “gut“.
Back to Top