Четвертое занятие семинара «Поэзия художественного перевода» для молодых переводчиков.

13 февраля 2023 года в Нижегородском государственном лингвистическом университете имени Н.А. Добролюбова состоялось организованное Музеем Н.А. Добролюбова и поддержанное Высшей школой перевода НГЛУ четвертое занятие годичного бесплатного семинара «Поэзия художественного перевода» для молодых переводчиков «Переводим прозу: попадание в стиль. Стиль прозы и стиль поэзии» по проекту «Добролюбов: перезагрузка» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив. Занятие проводилось для зарегистрированных участников семинара и для студентов Высшей школы перевода НГЛУ в формате офлайн и онлайн в продолжение добролюбовских творческих традиций. Семинар провел Вирозуб Михаил Рафаилович, заведующий литературной частью Нижегородского ТЮЗа, переводчик английской, немецкой, французской литературы, член Союза писателей Москвы (член приёмной комиссии), автор переводов более 30 книг центральных издательств. Весь курс «Поэзия художественного перевода» предполагает проведение десяти занятий в формате офлайн и/или онлайн, которые включают в себя теоретическую, методическую и практическую часть в период 2022/23 учебного года, периодичность проведения 1-2 раза в месяц. #семинар_для_молодых_переводчиков #семинар_Поэзия_художественного_перевода #Четвертое_занятие #Переводим_прозу_попадание_в_стиль #Стиль_прозы_и_стиль_поэзии #Лекция_переводчика_Михаила_Вирозуба #фондкультурныхинициатив
Back to Top