Grosza daj Wiedźminowi po mazursku (Toss a coin - Masurian cover)

Słówka: ôpotulnÿ - skromny rejtowacz - jeździć konno rochi - podstępy láuta - lutnia dóra - dziura nogowacz - uciekać fénÿk - fening, grosik bursa, burszickä - sakiewka, portfel mankolijá - utrapienie, męka cziskäcz - rzucać furacz - latać chizo - prędko sziurek - chłopak, urwis, łobuz rojber - rozbójnik, zbój weg - precz bełk, bełch - brzuch held - bohater zrejbowacz - zetrzeć (także w boju) fejnd - wróg Podkład: Oryginał: Toss a coin to your Witcher It’s a fan version translated and sung in Masurian. We do not claim any of the copyrights.
Back to Top