Открытый урок: оnboarding session для свежевыпущенных переводчиков
Дмитрий Громов, переводчик, редактор, координатор проекта PROtranslation, отвечает на ваши вопросы:
Какие программы необходимо знать начинающему переводчику?
Где лучше всего обучаться работе с CAT-инструментами?
Какие есть инструменты для онлайн-работы переводчиком?
Какие приложения, онлайн словари вы посоветуете начинающим переводчикам?
Какие самые эффективные переводческие инструменты и какие программы нужно освоить в первую очередь?
Какие CAT-программы наиболее востребованы?
118 views
1767
415
11 months ago 00:10:26 1
Топ-5 ложных инструментов перевода
1 year ago 00:00:33 1
Пилотная версия цифровой терминологической базы данных МГИМО
2 years ago 00:54:21 1
Открытый урок “Нефтегазовый перевод: дисциплины, этапы, терминология“
2 years ago 00:01:19 1
Леобранд. Психическая Энергия. Глава 1/25. Психическая энергия - орган четвертого измерения
2 years ago 00:15:22 1
Арбитраж трафика. Что это и как на этом заработать сегодня?
2 years ago 00:00:58 1
Купить книгу. Таро для начинающих. #shorts
2 years ago 00:20:08 3
Transeller Cast #6. Рамиль Забиров, Шантарам, Aatos Lingvo и Единый Центр Судебных Переводов
2 years ago 00:15:24 11
Шеин А.И. Корпус синхронных переводов как инструмент научно-практических исследований
2 years ago 00:28:03 2
Часть 3. Характеристики часто используемых программ для переводчиков.
2 years ago 00:02:43 1
Переводческая работа в сфере здравоохранения и унификация языка документов
4 years ago 01:07:24 1
Перевод литературы | Сэлинджер | Митинги | Перевод мата | Правки
4 years ago 00:26:20 1
Видеолекция Армана Таликбаева на тему “Лингвостилистические средства создания образа мигранта...“
4 years ago 00:19:25 1
Перевод чертежей. Как эффективно переводить чертежи AutoCAD
5 years ago 01:03:35 1
Митап “Финансовое планирование в кризис“
5 years ago 00:20:54 60
Сайт для переводчика-фрилансера на Tilda
5 years ago 01:07:57 40
Программы для самопрезентации переводчика. Открытый урок. Часть 1
5 years ago 00:10:40 51
Часть 6. Заключительная
5 years ago 00:31:36 4
Часть 2. Классификация переводческих инструментов
6 years ago 00:39:56 57
Как вести учет переводческих проектов
6 years ago 00:26:05 118
Переводческие инструменты и программы
7 years ago 00:50:15 25
Как Big Data из облачных «кошек» может повлиять на отрасль. UTICamp-2016
7 years ago 00:27:27 3
Перевод в будущем и будущее перевода. UTICamp-2016