Arik Einstein. И умереть. Стихотворный перевод

Умереть хотел я в тайне (тихо),в этой комнате и знаю, Что на завтра изумятся этой смерти, но чуть-чуть. Меня будут провожать живые, не переживая. О своем начнут шептаться, проводя в последний путь Умереть хотел я в тайне, без вопросов и без сплетен. И закрыть глаза и сердце на прожитый мною век. И как звезды с небосклона в море падают и светят, Так сгорает человек. Эта жизнь, она как песня, может кончится мгновенно. Между Быть или не Быть - вечер разрывает все. Но, а я, лишь только сын женщины обыкновенной... И все... אריק איינשטיין מילים: אברהם חלפי לחן: יוני רכטר Арик Айнштейн Слова: Авраам Хелфи Музыка: Ёни Рихтер Translation from Hebrew to Russian, Jabotinsky Oleg.
Back to Top