таван майа нати ме шираси пату-патат-пада-гхатам вихаттам

Шри Прабодхананда Сарасвати, Вивека-шатака 44: таван майа нати ме шираси пату-патат-пада-гхатам вихаттам тават самсара-духкханала-вахана-шикха-шренайо бхишайанту тавад бхогена сикта вишайа-виша-лата паллавам сампрасутам акарнйанте на йавад дина-мани-духитур лока-каллола-надах До тех пор, пока я не услышу звука плещущихся волн Ямуны, дочери бога солнца, пусть танцовщица-майя, умело танцуя пинает меня сколько угодно по голове, пусть пламя пожара, материального существования ужасает меня, и пусть ядовитая лиана чувств расцветает, поливаемая материальным удовольствиями*. *Но когда я услышу звуки плещущихся волн Ямуны во Вриндаване (и Навадвипе) мне будут не страшны пинки майи, моё материальное существование прекратится и чувства мои одухотворятся и оживут поливаемые чистым преданным служением моему Господу, так любящему плескаться в водах Ямуны.
Back to Top