Сомнамбулический романс. Федерико Гарсия Лорка.

Перевод на русский язык: Райтаровский Виктор В. Читает Райтаровский В.В. Страстью горю к тебе, страстью! страстью ветра в кронах хвойных, я - челн в пучине морской, я - конь на вершине горной. У ограды - тень по пояс - она в сладостных мечтах, объятое страстью тело, холод серебра в глазах. Страстью горю к тебе, страстью! Месяц цыганский рыдает: она ничего не видит - ветер лишь об этом знает. Страстью горю к тебе, страстью! Ночь, как рыба, ускользает. Иней громадных созвездий, в свете зари умирает. Шершаво трутся об ветер ветви в любовной забаве, гора, как дикая кошка, щетинится горькой агавой. Знала б она кто придет! Объятое страстью тело. Она стоит у забора и грезит о горьком море. Земляк, хочу обменять: коня на ее очаг. За зеркало и накидку дам седло, нож и кушак. Земляк, я с козьих тропинок, с Кабры, в крови весь, спустился.
Back to Top