EMANUEL GEIBEL - DIE STILLE WASSERROSE

Dichtung von Emanuel Geibel (Foto) / Rezitation: Hartmut Schories / Anmerkung: Liebe, die von Herzen liebt, ist am reichsten, wenn sie gibt. Liebe, die von Opfern spricht, ist schon rechte Liebe nicht. () Die stille Wasserrose Steigt aus dem blauen See, Die feuchten Blätter zittern, Der Kelch ist weiß wie Schnee. Da gießt der Mond vom Himmel All seinen goldnen Schein, Gießt alle seine Strahlen In ihren Schooß hinein. Im Wasser um die Blume Kreiset ein weißer Schwan; Er singt so süß, so leise, Und schaut die Blume an. Er singt so süß, so leise, Und will im Singen vergehn - O Blume, weiße Blume, Kannst du das Lied verstehn? *** La fleur de lotus immobile La fleur de lotus immobile Sort du lac bleu. Les feuilles miroitent et scintillent, La coupe est blanche comme de la neige. depuis le ciel la lune fait couler Toute sa lumière dorée, Fait couler tous ses rayons Dans ses profondeurs. Un cygne blanc fait des circles Autour de la fleur dans l’eau, Il chante si doucement, si légèrement, Et regarde la fleur. Il chante si doucement, si légèrement, mourant en chantant. O fleur, blanche fleur, Peux-tu comprendre le chant ? *** The quiet lotus‑blossom/water‑rose The quiet lotus blossom sprouts from the pond so blue, its leaves all glimmer and sparkle, its bud is white as snow. The moon pours down from heaven all of its golden shine, pours all its golden moonbeams into her blossom heart. In water ’round the blossom circles the whitest swan it sings so sweet, so softly and gazes on the bloom. It sings so sweet, so softly and would but perish in song. O blossom, whitest blossom, can you conceive the song? *** De stille waterlelie De stille waterlelie Stijgt op in ’t blauwe meer; De natte blaad’ren beven1, De kelk is wit als sneeuw. Nu geeft de maan daarboven Haar gouden aanschijn bloot, Giet al haar lichte stralen Neer in de lelieschoot. In ’t water om de bloem heen Drijft daar een witte zwaan; Zij zingt zo zoet, zo zachtjes En kijkt de bloem steeds aan. Zij zingt zo zoet, zo zachtjes, En wil al zingend vergaan. O lotus, witte lotus2, Kun jij het lied verstaan? *** La tranquila flor de loto La tranquila flor de loto crece en el azulado lago sus hojas brillan y centellean Como la nieve, su cáliz es blanco Lo riega la luna desde el cielo con toda su luz dorada Lo riega con todos sus rayos hacia su regazo. En el agua, alrededor de la flor da vueltas un cisne blanco y canta tan dulce y suave y mira a la flor. Canta tan dulce y tan suave y querría morir en su canto Oh, flor, oh, blanca flor ¿entiendes su canción? Siehe auch hier:
Back to Top