Сленг Шотландии. Сленгуем! #7

Как жители шотландского высокогорья называют просвет между тучами? Сколько слов в Шотландии может означать опьянение? Какого человека на сленге называют “doolally“? В 7-м выпуске рубрики “Сленгуем!“ разбираю сленг Шотландии, имеющий прямые корни в старейшем языке Британских остров - Скотс! Whits fur ye’ll no go by ye, lasses and lads! ВОКАБУЛЯР ВЫПУСКА: Gloaming– сумерки Solasta– яркая (луна или солнце) Turadh– просвет между тучами Fearthainn– дождь Monadh– гора в облаках/тумане Drookit – промок насквозь Coorie – ютиться, согреваться, обнимашки Crouss– радость Haste Ye Back! – доброго пути! Black as the Earl of Hell’s Waistcoat! – очень черная туча Dinnae teach yer Granny tae suck eggs! – не учи отца ученого Mony a mickle maks a muckle! –копейка рубль бережет Hen– Девушка Blootered, Steamin’, Wrecked, Bladdered, Hammered, Sloshed, Smashed, ‘Ooot yer tree’, ‘Steamboated’, ‘Mad wae it’, ‘Ooot the game’ - степени опьянения Pure dead brilliant – невероятно! Belter - очень круто Boggin - отвратительно Clatty - омерзительно Boke - блевашка Whitey - тоже тошнит Randan - пойти во все тяжкие Scran - еда Weapon - анти-социальное поведение по пьяни Div/dafty/numpty/nugget/gowk - дурак Blether – болтун Stoter/Eejit/Gommy/Roaster/Rocket/Tube - идиот Awa’ n bile your head - проваливай I’ll gie ye a skelpit lug – угрожать ударом в ухо! Munter/hackit - уродливый Nyaff – раздражающий человек Doolally – лицемер Scabby – грязный #Шотландия #Акцент #Сленг
Back to Top