Тундонь Вирнесэ Мон Килей Ведте Симинь (Я в Весеннем Лесу Пил Берёзовый Сок) (текст) - Олёш

Перевод: Татьяна Мокшанова Тундонь вирнесэ мон килей ведте симинь. Морыця тейтерькине монь сельмезэнь вансь Уликсчим эзь ванстовт, ёмась, мезе вечкинь. Апелиця ульнинь ды эзинь сода чансть. Сёксень лопинекс монь яла вармась кандтнесь. Мон полавтнинь оштнэнь, леменьгак лиятальть. Васоло китнева пульденть ламо нильнезь, Косо ков а палы, цецянь чине арась. Иневедьс вырновтнинь цигаркапетнень мон, Усиянь, ведьпаксянь мазычинтькак сюдынь Ды Бразилиясо чеядавксонь сувонть, Ды кабаконь винанть, лагерень тошначинть. Эх, кода эрямонть ушодовлия одс! Эх, ливтявлинь морыця тейтерькинем ваксс! Ды содасы-арась ней чачома ёнксось Эсензэ цёракаенть, коната ёмась? Тундонь вирнесэ мон килей ведте симинь. Морыця тейтерька чевтьстэ сельмезэнь вансь. Уликсчим эзь ванстовт, ёмась, мезе вечкинь. Апелиця ульнинь ды эзинь сода чансть. *** Вариант перевода Сыргозиця Вирьстэнть Килей Ведте Симкшнинь Перевод: Римма Жегалина Сыргозиця вирьстэнть килей ведте симкшнинь, Мазый морыця тейтерь марто мон удсинь. Ёмавтнинь мезть таштынь - эзинь ванст, мезть вечкинь - . Максозель тень ламось - эзинь ульть уцяскавкс. Модамастор ланга усксевинь ды ардтнинь, Ламо ошт полавтнинь, ламо лемть одт сайнинь. Ломань масторонь пулентень лепиякшнынь. Тосо пужозь цецясь, байгевтеме тикшесь. Ламоксть сёвнынь эсь прям, кежиявтнинь ламоксть. Усиянь, иневедтнень мазычист сюдынь. Сюдынь лия масторт, мезес бажинь сюдынь: Ярмактнэнь, тюрьматнень, симкшнемань таркатнень. Нардавлинь эрямом, ушодовли одов, Мекев ливтявлинь моры мазыйкан туртов. Ансяк содавлимим тиринь масторавам Ёмаське тяканзо, пайстомо цёранзо. Сыргозиця вирьстэнть килей ведте симкшнинь, Морый мазыйка тейтерь марто мон удсинь. Ёмавтнинь мезть таштынь - эзинь ванст, мезть вечкинь - . Максозель тень ламось - эзинь ульть уцяскавкс. *** Я в Весеннем Лесу Пил Берёзовый Сок Слова: Евгений Агранович Музыка: Евгений Агранович Я в весеннем лесу пил березовый сок, С ненаглядной певуньей в стогу ночевал. Что любил — не сберег, что имел — потерял, Был я смел и удачлив, а счастья не знал. И носило меня, как осенний листок, Я менял города, я менял имена. Надышался я пылью заморских дорог, Где не пахли цветы, не блестела луна. И окурки я за борт бросал в океан, Проклинал красоту островов и морей, И бразильских болот малярийный туман, И вино кабачков, и тоску лагерей. Зачеркнуть бы всю жизнь да сначала начать, Полететь к ненаглядной певунье своей… Да вот только узнает ли Родина-мать Одного из пропащих своих сыновей? Я в весеннем лесу пил березовый сок…
Back to Top