Буквальный перевод названия – «Безумец грустит -Грусть сирот(ы)-»
Примечание от переводчицы на английский Cayce: «Игру слов в строчке Me Now See Goタチノ 世界ニ於テ никак не передать другим языком. Слово minashigo означает «сирота», но Имаи записал его как me now see go (меня сейчас видишь вперёд – и еще миллион способ, как это можно перевести). Может, эта песня – приквел BUSTER?»