Смысл Spring Rammstein за 45 секунд

#rammstein #performance #смысл Spring (оригинал Rammstein) Прыгай (перевод Марина marrrrik из Реутова) Auf einer Brücke ziemlich hoch На довольно высоком мосту Hält ein Mann die Arme auf Стоит человек, раскинув руки. Da steht er nun und zögert noch Всё стоит он, и медлит. Die Menschen strömen gleich zuhauf К нему немедленно устремилась толпа людей, Auch ich lass mir das nicht entgehen Я тоже не могу пропустить такого, Das will ich aus der Nähe sehen И хочу посмотреть на это поближе. Ich stell mich in die erste Reihe Я встаю в первый ряд und schreie И кричу... Der Mann will von der Brücke steigen Хочет он с моста сойти, Die Menschen fangen an zu hassen А толпа начинает его ненавидеть Bilden einen dichten Reigen Окружают его в плотное кольцо Und wollen ihn nicht nach unten lassen И не хотят выпускать. So steigt er noch mal nach oben И вот он снова поднимается, Und der Mob fängt an zu toben А этот сброд начинает шуметь. Sie wollen seine Innereien Они хотят его распотрошить Und schreien И кричат: Spring Прыгай! Erlöse mich Освободи меня! Spring Прыгай! Enttäusch mich nicht Не разочаровывай меня! Spring für mich Прыгай ради меня! Spring ins Licht Прыгай к свету! Spring Прыгай! Jetzt fängt der Mann zu weinen an Человек начинает плакать Heimlich schiebt sich eine Wolke (Тайком застилает туча...) fragt sich Was hab ich getan Спрашивает: Что я сделал? Vor die Sonne es wird kalt (...солнце, и становится холодно...) Ich wollte nur zur Aussicht gehen Я ведь просто хотел пройтись Die Menschen laufen aus den Reihen (...люди выбегают из толпы) Und in den Abendhimmel sehen И полюбоваться на вечернее небо Und sie schreien А они кричат Spring Прыгай! Sie schreien Они кричат: Spring Прыгай! Erlöse mich Освободи меня! Spring Прыгай! Enttäusch mich nicht Не разочаровывай меня! Spring für mich Прыгай ради меня! Spring ins Licht Прыгай к свету! Spring Прыгай! Heimlich schiebt sich eine Wolke Тайком застилает туча Vor die Sonne es wird kalt Солнце, и становится холодно, Doch tausend Sonnen brennen nur für dich Хотя тысяча Солнц пылают только для тебя, Ich schleich mich heimlich auf die Brücke Я тайком пробираюсь на мост, Tret ihm von hinten in den Rücken Толкаю его в спину, Erlöse ihn von dieser Schmach Избавляю его от этого позора Und schrei ihm nach И кричу ему: Spring Прыгай! Spring Прыгай! Erlöse dich Освободи себя! Spring Прыгай! Enttäusch mich nicht Не разочаровывай меня! Spring für mich Прыгай ради меня! Spring Прыгай! Enttäusch mich nicht Не разочаровывай меня!
Back to Top