Стихотворение Уильяма Блейка “По образу и подобию“. Читает Александр Захаров. #уильямблейк
Поэтический проект “Дивный голос поэзии“
Рубрика “Стихи известных поэтов“
Стихотворение Уильяма Блейка “По образу и подобию“
Читает Александр Захаров
Картина Альбрехта Дюрера “Руки молящегося“
Добро, Смиренье, Мир, Любовь -
Вот перечень щедрот,
Которых каждый человек,
Моля и плача, ждет.
Добро, Смиренье, Мир, Любовь
Познал в себе Творец,
Добро, Смиренье, Мир, Любовь
Вложил в детей Отец.
И наше сердце у Добра,
И наш - Смиренья взгляд,
И в нашем образе - Любовь,
Мир - наш нательный плат.
Любой из нас, в любой стране,
Зовет, явясь на свет,
Добро, Смиренье, Мир, Любовь -
Иной молитвы нет.
И нехристь - тоже человек,
И в том любви залог:
Где Мир, Смиренье и Любовь, -
Там, ведомо, сам Бог.
Перевод В. Л. Топорова
THE DIVINE IMAGE
To Mercy, Pity, Peace, and Love
All pray in their distress;
And to these virtues of delight
Return their thankfulness.
For Mercy, Pity, Peace, and Love
Is God, our Father dear,
And Mercy, Pity, Peace, and Love
Is man, His child and care.
For Mercy has a human heart,
Pity a human face,
And Love, the human form divine,
And Peace, the human dress.
Then every man, of every clime,
That prays in his distress,
Prays to the human form divine,
Love, Mercy, Pity, Peace.
And all must love the human form,
In heathen, Turk, or Jew;
Where Mercy, Love, and Pity dwell
There God is dwelling too.
1 view
77
17
3 weeks ago 00:03:53 2
“Танец Рыцарей“ С.Прокофьев. Исполняет вся страна! #НасНеОтменить #ШедеврыРусскойКультуры
4 weeks ago 00:02:31 1
Уильям Вордсворт. Красивый стих «Нарциссы»
1 month ago 00:00:24 3
Эпиграмма
1 month ago 00:20:13 1
Сонеты Шекспира. Читает Игорь Озеров (1974)
1 month ago 00:01:42 1
Непокоренный Invictus стихотворение
1 month ago 00:10:49 1
Сонеты Шекспира на английском языке. 31-40
1 month ago 00:10:25 1
Сонеты Шекспира на английском языке. 21-30
1 month ago 00:10:44 1
Сонеты Шекспира на английском языке. 11-20
1 month ago 00:10:54 1
Сонеты Шекспира на английском языке. 1-10
1 month ago 00:04:32 1
Sonnet XXV / Сонет XXV / Soneto XXV
1 month ago 00:02:53 1
«Но - я бедняк и у меня лишь грёзы. Я простираю грёзы под ноги тебе. Ступай легко, мои ты топчешь грёзы» (к/ф Эквилибриум)
1 month ago 00:54:56 1
“И было много света“: посвящается армянской литературе
1 month ago 00:01:21 1
Стихотворение Уильяма Блейка “По образу и подобию“. Читает Александр Захаров. #уильямблейк
1 month ago 00:02:48 1
Маленький Том
2 months ago 00:17:56 1
Сверхлюди или пришельцы с другой планеты? Почему у вундеркиндов не складывается взрослая жизнь?
2 months ago 01:33:28 1
Жанр сонета в зарубежной и русской поэзии | Лекция А. Полушкина | ЧОУНБ
2 months ago 00:01:20 1
Непокоренный. Стих.
2 months ago 00:15:47 1
Я поиграл во Frostpunk, так что вам не придется
2 months ago 02:40:57 3
Уильям Шекспир «Сонеты» (вудиокнига)
2 months ago 00:58:01 3.9K
О, НАУЧИСЬ ЧИТАТЬ В СТРОКАХ ЛЮБОВЬ (к 460-летию гения) - о сонетах У. Шекспира рассказывает и поёт их Анатолий Пережогин
2 months ago 00:02:30 1
Сонет Уильяма Шекспира “Уж если ты разлюбишь...“ Поет Сергей Никитин (1981)
3 months ago 01:58:15 29
Патерсон | 2016 | Джим Джармуш
3 months ago 00:03:26 5
Патерсон | 2016 | Трейлер
3 months ago 00:01:04 1
Самуил Маршак читает стихи Роберта Бернса в собственном переводе