Глаголы lieben möсhten mögen и gern haben_ Deutsch A1

Немецкий язык богат разнообразными способами описания собственных предпочтений. Изучающим этот язык с нуля порой бывает трудно разобраться в различиях между глаголами lieben, mögen, möchten и конструкцией gern haben. В этом ролике мы попытаемся понятно объяснить правила их употребления. В этом посте мы решили отталкиваться не от правил употребления глаголов и описания их значений, а от типичных ошибок, чтобы сразу предостеречь вас от проблемных мест. Итак, типичные ошибки в этой теме (список не претендует на полноту): 1. злоупотребление глаголом lieben - в немецком языке мы употребляем глагол “любить“ значительно реже, чем в русском. Lieben мы употребляем лишь в том случае, когда нам необходимо выразить свою невероятно сильную любовь к определенному объекту. Если я люблю мороженое, то я скажу: Ich liebe Eis. Но если мне просто нравится мороженое, без фанатизма, то тогда нейтральнее: Ich habe Eis gern, а если мне нравится процесс, когда я ем мороженое, то следует говорить Ich esse Eis gern. 2. путаница с глаголами mögen и möchten mögen Глагол mögen в начальной форме переводится как любить/ нравиться. Вот пример его употребления: Ich mag das Film - я люблю фильм. Глагол опасен тем, что часто можно услышать, как его в этом значении употребляют со смысловым инфинитивом, но это не по правилам. Лучше использовать только с существительными: – Ich mag Kaffee Глагол möchten Хотя исторически mögen и möchten - это один и тот же глагол (в сослагательном наклонении mögen выглядит как möchte), сейчас “möchten“ функционирует как самостоятельный глагол, означает «хотел бы», то есть вежливое хотение. Ср. с mögen - нравиться Möchten сохранил следы своего происхождения – в 3 лице единственного числа у него отсутствует окончание t: Ich möchte eine Tasse Tee - Я хотел бы чашечку чая. 3.Употребление mögen c глаголами Часто в разговоре можно услышать, как mögen употребляют со смысловым инфинитивом, но это, cтрого говоря, не по правилам литературного языка. Лучше использовать mögen только с существительными. – Ich mag Kaffee А с глаголами использовать наречие gern (охотно): Ich studiere Deutsch gern. 4. Путать управление глагола (то есть предлог) с отделяемой приставкой в конструкции - „stehen auf“ (нравится) К примеру, если мне очень нравится книга, я могу сказать Ich stehe auf dieses Buch. В этой конструкции auf не является приставкой глагола stehen, поэтому стоит после глагола, а не в конце предложения. 5. Путать стили речи и употреблять разговорное „Ich stehe auf“ в любом контексте. Всё-таки для официального документа этот глагол подходит плохо, а вот для выражения любви к ванильному мороженому очень подойдет: Ich stehe auf Vanilleeis. Рэпчик на немецком (Rap): - Хотите посмотреть полезные мультфильмы (Zeichentrickfilme)? - - - А вот репортажи, которые делают студенты МГУ (Reportagen): - - - А может, споём вместе ( Lieder)? - - учебный сериал “Leben mit Akzent“ Unsere Lernserie - Тебе нравится поэзия?: - - - Не знаешь, как написать письмо другу на немецком?
Back to Top