Ох ты, сердце / Еврейская комсомольская – Русский хор Йельского университета | Дьюкский университет

Композиция, состоящая из двух песен, «Ох ты, сердце» и «Еврейская комсомольская» (муз. И. Дунаевского, ст. В. Волженина), написанных к к/ф 1936 года «Искатели счастья», была исполнена выпускниками Русского хора Йельского университета в часовне Дьюкского университета. Аранжировка Дениса Мицкевича, дирижера-основателя Русского хора Йельского университета. Дирижер: Денис Мицкевич. Солист: Джозеф Финетти. Съемка и монтаж: Эндрю Гордон. 1 ноября 2009 года, Часовня Дьюка, Дьюкский университет, Дарем, Северная Каролина, США. 🎶 Песня и весь альбом «Многая лета: 65 лет Русскому хору Йельского университета» доступны для прослушивания на различных стриминговых площадках: 🎼 Скачать партитуру этой композиции в аранжировке Дениса Мицкевича можно на нашей страничке ВКонтакте или в нашем Телеграм-канале. 📷 Русский хор Йельского университета (Ассоциация выпускников) в социальных сетях: ВКонтакте: Телеграм: Фейсбук: #ОхТыСердце Данная композиция, аранжированная Денисом Мицкевичем, представляет собой органичное сочетание двух разнохарактерных песен из советского к/ф «Искатели счастья» (1936): лирической песни «Ох ты, сердце девичье» и «Еврейской комсомольской» (известной так же как «На рыбалке у реки», «Биробиджанская рыбацкая» и просто «Рыбацкая»). Музыка к этим песням написана талантливым советским композитором и дирижером Исааком Осиповичем Дунаевским (1900-1955) на стихи его соавтора, советского писателя-сатирика и поэта-песенника, Владимира Моисеевича Волженина (1886-1942). Песня «Еврейская комсомольская» в первоначальной версии фильма исполнялась на идиш, но на более поздних записях она звучала уже на русском языке. В основу «Еврейской комсомольской» И. Дунаевского легла мелодия из известной еврейской песни «Кума эха» («Вставай, брат») Шалома Постольского. «Искатели счастья» – фильм Владимира Корша-Саблина о евреях-переселенцах, известный также под альтернативным названием «Большее обещание». В фильме рассказывается история еврейской семьи, ищущей лучшей жизни в Биробиджане, суровом районе советского Дальнего Востока вдоль реки Амур, граничащем с Китаем, который Сталин провозгласил новой еврейской родиной. 📌 Текст: 1. Ох ты, сердце, сердце девичье, Не видать мне с тобой покоя. Пел недаром за рекою, За рекою соловей. Приходи вечор, любимая, Приголубь и обогрей, Пел недаром за рекою, За рекою соловей. Припев: Эх, тары бары бары, На рыбалке у реки Тянут сети рыбаки, На откосе плещет рыба, Словно глыба серебра, Больше дела, меньше слов, Нынче выпал нам улов. Там за лесом, за рекою, Повстречаемся с тобою. Эх ты, радость! Жизнь моя! Отзовися, жду тебя. Там за лесом, за рекою, Повстречаемся с тобой. 2. Ох ты, ночка, ночка тёмная! Разгони ты печаль, заботу. А на зорьке, за работу, За работу, веселей. Приходи вечор, любимая, Приголубь и обогрей, А на зорьке, за работу, За работу, веселей. #YaleRussianChorus #РусскийХорЙельскогоУниверситета Друзья, мы рады приветствовать вас на нашем канале! Русский хор Йельского университета – старейший в Америке островок русской хоровой музыки и стран Восточной Европы, который был основан в 1953 году в разгар холодной войны. Основатели: Денис Мицкевич и Джордж Литтон. Сегодня хор представляет собой тесное взаимодействие студентов Йельского университета и выпускников разных лет – тех, кто однажды, будучи студентом, вступил в хор, да так и остался с ним на всю жизнь. Почти каждый год мы организуем большой концерт, на котором собираются студенты и выпускники, чтобы вместе исполнить любимые хоровые произведения. У каждого из нас, без сомнений, была своя мотивация вступить в русский хор. Но мы предлагаем вам цитату одного из участников нашего хора, которая в какой-то мере объединяет нас и немного объясняет значение хора в наших жизнях: «Интеллектуализм, который многих из нас и привел в Йель, мог оказаться весьма губительным для духа и сердца. Но музыка в русском хоре, ее стиль, и то, как мы ее пели – оказалась панацеей». Участники хора – не русские, и не эмигранты из России. Лишь немногие из нас являются носителями русского языка и культуры. Подавляющее большинство хористов разучивает песни по подстрочнику. Нас объединяет любовь к музыке и вера в ее силу устанавливать связи между людьми из разных стран. Мы также считаем, что наша главная миссия – культурный обмен. Поэтому, благодаря YouTube, мы рады делиться нашим творчеством с теми, кто разделяет нашу страсть к этой музыке во всем мире. 🔔 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ! Мы уже много раз гастролировали по России и Восточной Европе, и очень надеемся, что нам вновь удастся отправиться в путь, когда придет время 🌿 #YaleRussianChorusAlumniAssociation #йельскийхор #хор #choir #chorus #музыка #music #slavicmusic #славянскаямузыка #russianmusic #русскаямузыка #yale #yaleuniversity #американцыпоютрусскиепесни
Back to Top