ARR Guskou Budori no Denki (1994) рус

Переводчик – Аццкий Критег. Редактура – World_Houp. Заметки Родина колыбельной, которую поёт Нэри мать, – деревенька (а потом и город) под названием Хирота в префектуре Ивате (она же Ихатово). С 1955 года вместе с другими городами и деревнями входит в состав города Рикузентаката. Перевод оригинального текста в аниме заменён более привычными словами. На самом деле женщина поёт следующее: 一にゃこわいのは子守りコの役だね 二にゃ憎まれ  三にゃ叫ばれでね 四にゃ叱られ  五にゃ小言されでね 六にゃろくなもの食べさせられでね 七にゃしめしなんど洗わせられでね 八にゃはだがれ  九にゃ口説がれでね 十にゃ遠山さ歩がせられでね Примерный перевод: Первое, чего я боюсь, это роль няни. Второе(, чего я боюсь,) это что меня будут ненавидеть. Третье(, чего я боюсь,) это что на меня будут кричать. Четвёртое(, чего я боюсь,) это что меня будут ругать. Пятое(, чего я боюсь,) это что меня будут в чём-то упрекать. Шестое(, чего я боюсь,) это что будут заставлять есть что-то несъедобное. Седьмое(, чего я боюсь,) это что заставят мыть/стирать. Восьмое(, чего я боюсь,) это что кожа постареет. Девятое(, чего я боюсь,) это ссоры с супругом. Десятое(, чего я боюсь,) это что придётся (заставят) идти далеко в горы. Вероятно, каждая строчка отражает страх определённого периода жизни женщины в те годы, от становления няней в чужой семье, куда детей отдавали родители, будучи не в состоянии их прокормить, до убасутэ (обасутэ, иногда оясутэ) – обычая, состоявшего в том, что престарелых родителей отправляли в чащу леса или в горы, обрекая на голодную и/или холодную смерть с целью избавиться от лишних ртов. «Акахиге» дословно значит «рыжие усы». Лекция профессора Кубо – это череда цитат из сборника стихотворений «Весна и Асура» (春と修羅, Haru to Shura) Миядзавы Кэндзи. Лапилли – выбрасываемые вулканом камешки размером от 2 до 50 мм, сформированные из свежей или старой лавы и невулканических пород. Лапилли Фестиваль звёзд – это буддийский ритуал, который проводится в первый день нового года, в первый день весны (4 февраля по старому восточному календарю) и в день зимнего солнцестояния, чтобы отвратить различные стихийные бедствия и несчастья. Также известен как Звёздная поминальная служба, Поминки звёзд или Метод Хокуто (Большого Ковша/Большой Медведицы). 星まつり#:~:text=星まつり(ほしまつり、星祭り,「北斗法」ともいう。
Back to Top