Подпевай 😉*

*Эх, яблочко (U21 project rmx) Фрагменты из фильма “Собачье сердце“ Вообще-то “Яблочко“ Матросская песня Песня-частушка, популярная среди революционных солдат во время Гражданской войны в России, а также исполняемый под её мелодию матросский танец. Известна своими многочисленными вариантами текстов периода гражданской войны: их пели и красные, и белые, и зеленоармейцы, и анархисты а также многие другие. Со временем «Яблочко» стало своеобразным матросским гимном, хотя со временем и переродившимся из матросской песни в матросский танец... Ну а мы сейчас вспоминаем шикарный фильм, снятый Бортко в 1988 году по повести Михаила Булгакова. Этот фильм создаёт ощущение, что не кино снято по книге, а книга написана по фильму. Насколько точное и “вкусное“ попадание в образы! Визуализировать кого-либо другого в виде булгаковских героев вместо актёров, подобранных Бортко, просто невозможно. Есть, правда, ещё итальянский фильм 1976 года, в котором все сцены практически полностью идентичны нашей экранизации, но режиссёр Альберто Латтуада по моему мнению объективно снял гораздо более слабо, чем Бортко. Кто не смотрел - рекомендую сравнить. Будет интересно, что Вы думаете по этому поводу? Шариков в исполнении Владимира Толоконникова получился бесподобным! Образ был передан настолько колоритно, что увидь такое воплощение Булгаков, он был бы в восторге! Сравните, кстати, с итальянским вариантом Шарикова в исполнении Коки Понцони. Одна из самых ярких и стёбных сцен фильма - исполнение Шариковым частушки на врачебном симпозиуме, где его впервые явили широкой публике (что Вы сейчас и смотрите). Исполнение частушки предваряется забавной присказкой “Эх, говори Москва, разговаривай Рассея!“, а звучит очень даже в духе тех лет: Эх, яблочко, ты мое спелое, А вот барышня идет кожа белая, Кожа белая, а шуба ценная, Если дашь чего - будешь целая. Эх, яблочко, да с голубикою, Подходи буржуй глазик выколю, Глазик выколю - другой останется, Чтоб видал говно кому кланяться! Откуда взялся этот текст? Пели такую частушку в советской России двадцатых годов XX века? Оказывается, что нет. Её текст, равно как и тексты остальных песен, звучащих в фильме (песня красноармейцев, песня, которую исполняли в Домкоме), были написаны специально для экранизации советским бардом Юлием Кимом. Спасибо Вам за просмотр!
Back to Top