“Черноглазая казачка“ - ПО-ТУРЕЦКИ! / “Kara Gözlü Kazak Kızı“ (Cover by Maria Ünal)

Kara Gözlü Kazak Kızı (Черноглазая казачка) Beste: Matvey Blanter (1966) Sözler: İlya Selvinskiy Türkçe’ye uyarlama: Maria Ünal Orijinal sözleri: Черноглазая Казачка подковала мне коня Серебро с меня спросила, труд недорого ценя Как зовут тебя, молодка? А молодка говорит: Имя ты мое услышишь, из под топота копыт Я по улице поехал, по дороге поскакал По тропинке между бурых, между серых, между скал Маша, Даша, и на Зина? Все как будто не она Катя, Катя высекают, мне подковы скакуна С той поры хоть шагом еду, хоть галопом поскачу Катя, Катя, Катерина, неотвязно я шепчу Что за бестолочь такая, у меня ж другая есть! Только Катю, будто песню, из груди брат не известь Tükçe Uyarlama: Kara gözlü Kazak kızı Ak atımı nalladı Emeği karşılığında Az gümüş para aldı Güzel kız, adını söyle Kız da cevap veriyor: Atının toynak sesiyle Adım yankılanıyor At sürdüm dar sokağında Dörtnala yolda gittim Kayalar arasında da Beyaz atımla geçtim. - Masha? Zina? Dasha? Nina? Hiç biri benzemiyor Katya, Katya… Ya, tabi ki! Nallardan duyuluyor. O günden sonra yavaş da Dörtnala da süreyim Katya, Katya, Katerina İçimden hep söylerim Nedir bu, saçmalıyorum… Zaten var sevdiğim! Katya’yı silemiyorum Yüreğimden, kardeşim! 2020
Back to Top