Comme toi. Jean-Jaques Goldman. Как ты. Жан-Жак Гольдман. 1982

Песня не новая, но какая! Не мог пройти мимо и вот получился такой ролик. Song not new, but what! Could not pass by and such roller turned out. Есть смысл перед просмотром познакомиться с историей песни и русским текстом. La canzone non è nuova, ma che cosa! Non potevo passare e ora è diventato un film. 曲は新しいものではありませんが、何!私は渡すことができませんでした、今の映画をオンにしています。 Русский текст ниже. Историю песни можно посмотреть тут: или тут: У нее были светлые глаза И бархатное платье. Рядом с матерью И всей семьей вокруг Она позирует чуть рассеянно В мягком солнце уходящего дня. Фото не очень хорошее, Но там можно увидеть Воплощение счастья И нежность вечера. Она любила музыку, Особенно Шумана и еще Моцарта. Как ты, как ты, как ты, как ты Как ты, как ты, как ты, как ты, как ты, на которую я тихо смотрю как ты, которая спит и видит сны о чем-то... Как ты, как ты, как ты, как ты Она ходила в школу В деревню внизу, Она изучала книги, Она изучала правила. Она пела о лягушках И о спящих в лесу принцессах, Она любила свою куклу, Она любила своих друзей, Особенно Руфь и Анну, И особенно Жереми. Они поженились бы, может быть, Однажды, в Варшаве... Ее звали Сара, Ей не было восьми лет, Ее жизнь была нежностью, Мечтами и белыми облаками. Но другие люди Решили, что будет по-другому... У нее были светлые глаза И она была твоего возраста, Она была маленькой девочкой Без проблем и очень послушной, Но она не родилась, Как ты, здесь и сейчас...
Back to Top