“Der Osten ist Rot“ - Алеет Восток (немецкая версия)

«Алеет Восток» (кит. 东方红) — китайская революционная песня, написанная в середине 1930-х годов. Её авторство приписывается Ли Ююаню, фермеру из провинции Шэньси, а мелодия была взята из крестьянской песни населения Лёссового плато, популярной в округе Яньань, где во время Гражданской войны в Китае находилась основная ставка КПК. Современный вид приобрела после 1950-х годов. Прославляет Мао Цзэдуна и является одним из наиболее ярких примеров выражения его культа личности, была и остаётся самой известной в мире песней про Мао. ●▬▬▬▬ஜ۩СЛОВА۩ஜ▬▬▬▬● Osten erglüht, China ist jung, rote Sonne grüßt Mao Tsetung. Frühling bringt er unsrer Zeit, hat sein Herz, sein rotes Herz dem Volk geweiht. Mao geht vorn, er führt ins Licht. Volk, dein Lächeln auf seinem Gesicht Zeigt den Weg uns aus der Nacht, und zum Kampf, zum Freiheitskampf sind wir erwacht. Stark wie das Licht ist die Partei, wo sie leuchtet, da werden wir frei! Macht des Volks bricht jeden Bann, die Partei, die Kommunisten gehen voran!
Back to Top