Аким Апачев и Дарья Фрей - Пливе Кача (перевод на русский в описании)

Аким — военный корреспондент из Мариуполя. Во время сражения наших бойцов с украинскими боевиками за освобождение Мариуполя и «Азовстали» у Акима родилась идея этой песни на всем известный мотив. Команда RT вдохновилась этой песней и записала видеоклип совместно с автором и певицей Дарьей Фрей. Почему на украинском? Потому что, как говорит Аким, украинский — наш трофей, мы забираем этот язык себе. Перевод на русский: Плывет утка, девки хороводят, В «Азовстали» демонов хоронят. Среди степи пылала хата, Богоматерь рождает младенца. Кто там старший среди пленных? Иди впереди, руки за голову! Развернись, садись – разрешено. Есть разговор из холода в пламя. Восемь лет прошло как приговор. Что теперь мне скажешь, Ирод? Где хоронить вас всех могилами? Что будут делать ваши сироты? Я стоял здесь, и стою здесь до сих пор, Как тебе эта новая Новороссия? Я не просился к вашему острову – Ты меня вынудил выстрелом. В этом пламени утратили разум. Как тебе эти пылающие остатки, Окровавленные опытом? Успел ли ты помолиться Господу? Плывет утка, девки хороводят, В «Азовстали» демонов хоронят. Среди степи пылала хата, Богоматерь рождает младенца. Над морем солнце за тучами. Слышишь ZOV – загромыхало мраком Это «калибры» летят призраками, Врачами больного украинства. Лечить идет по Украине Чумный доктор со своими рекрутами. В «Азовстале» красно калиной, Снова май кровит Мариуполем. Мой город Марии по привычке Встречает Георгиевской лентой. Богоматерь со свечой Дождалась сына в отчаянии. Расскажи тому ляху о москале, Передай ему каждое слово: Это мой дом, это мой Крым, моя земля. А еще я забираю мову! Плывет утка, девки хороводят, В «Азовстали» демонов хоронят. Среди степи пылала хата, Богоматерь рождает младенца.
Back to Top