Щедрик - хор Киевского университета Український Оригінал 1916 р Микола Леонтович
“Щедрик“- самая известная в мире украинская мелодия.
Вы наверняка хоть раз в жизни слышали украинский “Щедрик“. Возможно, и не раз. Правда, чаще в англоязычном, либо другом “иностранном“ исполнении. Эту песню, самую известную, самую рождественскую, можно услышать везде - и в кино, и в магазинах, и на улицах - она яркая, праздничная и давно является неотъемлемой частью западной рождественской культуры.
Но тем не менее, это на 100% - украинская народная песня, “Щедрик“.На самом деле обработку старинной украинской народной песни в начале 20 века написал известный украинский композитор Николай Леонтович. И впервые “Щедрик“ исполнил хор Киевского университета - в 1916 году.
За океан украинская мелодия попала в 20-х годах прошлого века. А в 1936 году Питер Вильхоуський, который работал для радио NBC, написал английский текст к “Щедрику“ - и украинская мелодия стала известна в западном мире как “Carols of the Bells“.В настоящее время существует множество переложений и инструментальных вариаций на тему “Щедрика“.
Есть прекрасный рождественский мультик, от наших Воплей Видоплясова - Олега Скрипки, с пластилином и оркестром.
ну и, кому интересно - текст (т.к. песня народная, вариантов несколько, по-разному пели в Приднепровье, на Подилли, Волыни, Слобожанщине)
1. Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
2. Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару.
Там овечки покотились,
А баранці народились.
А ягнички – клаповушкі,
Скачуть собі кругом грушки.
А баранці – круторіжки,
Скачуть собі край доріжки.
3. Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Сіла вона на віконце,
Там, де тепло гріє сонце.
Стала собі щебетати,
Господаря викликати.
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару.
Твої вівці покотились,
А баранці народились,
Ще й ягнушки-лопоушки,
Що скакають вище грушки.
Твоя сірая кобила
Ще й лошатко народила.
В полі виросла пшениця,
У корови є телиця.
Твоя жінка уродлива,
Пан-хазяїн, будь щасливий.
Источник:
***
Анимация -
***
Щедрик Український Оригінал 1916 Р.(Микола Леонтович) -
1 view
235
69
3 weeks ago 00:20:29 1
Ніж “Щедрик“ | Проста Сталь | Зроблено в Україні
3 weeks ago 00:02:03 1
Оleksandra Myronenko - Щедрик (Cover)
4 weeks ago 00:00:35 1
Carol of the Bells - (#Christmas #piano) #carolofthebells #Щедрик
4 weeks ago 00:43:45 4
МУЗЫКАЛЬНАЯ ВЕСНА
4 weeks ago 00:06:43 1
Голова садовая - Огурцы посадили. Что делать дальше?
1 month ago 00:09:40 1
Роскошный торт (пляцок) “ЩЕДРЫЙ ВЕЧЕР“ или “ЩЕДРИК“ Изысканная выпечка на праздничный стол
1 month ago 00:03:06 1
Щедрик Carol of the Bells (cover Pentatonix)
1 month ago 00:03:15 1
Liberty - “Щедрик“(Pentatonix - Carol of the Bells)
1 month ago 00:05:49 1
Образцовый ансамбль славянской песни “Щедрик“ старшая группа “Добродея“. Россия, г. Геленджик.
1 month ago 00:02:08 1
Shchedryk / Щедрик. Carol of the Bells. Original Ukrainian Version with English and Ukrainian Lyrics
1 month ago 00:08:15 1
Щедрик - птах фенікс
1 month ago 01:00:52 2
THE HARDKISS. Акустика. Live (Повне шоу. Наживо в Києві)
2 months ago 00:29:14 1
🇺🇦 МИОМА. КАК Я ОСТАНОВИЛА РОСТ.
2 months ago 00:00:47 1
Їхав козак за Дунай (Ukrainian folk song) з фільму “Щедрик“