Песня-крик из глубины души! Плач Марии. Юлия Славянская

«Плач Марии» (венг. Ómagyar Mária-siralom) — литературный памятник, первое стихотворение, написанное на древневенгерском языке, один из старейших сохранившихся венгерских текстов. Написано около 1300 года, обнаружено в 1922 году в Доминиканском кодексе, купленныйЛёвенским католическим университетом на торгах в Мюнхене после окончания Первой мировой войны и хранящийся в библиотеке Бельгийского университета. Автор произведения неизвестен. По-видимому, он был монахом-доминиканцем. На русский язык до 2001 г. никогда не переводился. Перевод «Плача Марии», литературная ценность которого сравнима с «Плачем Ярославны», осуществлённый И. В. Ковалёвой, отмеченный премией журнала Союза писателей Москвы «Кольцо А», а также Большой премией Международного литературного фонда им. Милана Фюшта Венгерской Академии Наук с вручением памятной медали и диплома. Русский текст «Плача Марии»: Не была обучена плачу, Ныне слёз потоки не прячу. Скорбь любую снесу — не охну, Но без Сына — без света —
Back to Top